Книги онлайн » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Чудесный сад жены-попаданки - Лина Деева
Перейти на страницу:
— Стини быстро взглянул на Райли, будто ища одобрения. — Мы сумели сейф ваш вытащить. Хотя он и тяжёлый, скоти… Кхе. Короч, тяжёлый оказался. Но мы Барка позвали и с милостью высших сил его тогось.

Это было не просто неожиданно, это…

— Спасибо!

И я сердечно обняла привратников. Что, может быть, было недостойно благородной леди, зато наилучшим образом выражало мои чувства.

Райли тоже постановил:

— Всё правильно сделали.

Отчего и без того смущённые и довольные Том и Стини покраснели, как два помидора.

— Да мы эт, ничего такого-то…

— Просто подумали: ну, мало ли что случиться может.

— Ток, гсжа, вы уж не серчайте. — Стини опустил голову. — В сад мы не совались. Ни ногой.

Слова больно кольнули в сердце, но понять привратников было можно. После жути, после всего, что случилось, конечно они побаивались туда заходить.

— Ничего. — Моя улыбка вышла почти не натянутой. — Вы и так очень много сделали и непременно получите за это достойное вознаграждение.

Привратники разулыбались во все тридцать два зуба, и, оставив их в отличном настроении, мы с Райли двинулись дальше.

Я долго стояла перед донжоном, задрав голову и размышляя, что потребуется для его восстановления. Если подорвана несущая стена, значит, прежде всего нужно заниматься ею и фундаментом? Но я и приблизительно не представляла себе, как это делается, кого нанимать, какие материалы нужны.

«М-да, с теплицей было попроще».

Я подавила желание обхватить себя руками.

Скорее всего, придётся вызывать специалиста из Норталлена или Сандерленда, а то и из столицы. И дело это будет ой каким небыстрым и ой каким недешёвым.

«Эх, надо было уволить Бренду ещё после истории с сигналами Тимми! А теперь вся надежда, что Каннингем не успел проиграть своё хвалёное состояние или не написал завещание в пользу какой-нибудь Лауры Хэмптон».

Я почувствовала лёгкое прикосновение к локтю и, повернувшись, встретила вопросительный взгляд Райли.

— Худшее наказание — сожаление об упущенных возможностях, — с полуусмешкой пояснила я и встряхнулась: — Ладно, хватит стоять. Пойдём проведаем Барка.

Однако в конюшне никого не было: похоже, Барк увёл лошадей на выпас. И, не имея больше поводов оттягивать, мы направились в сад.

Глава 111

Ещё проходя под аркой, я не глядя нашла руку Райли и крепко её сжала. Сердце частило, качая адреналин, мышцы были напряжены, нервы натянуты.

И тем контрастнее к моему состоянию оказались сонная тишина и запустение, царившие в саду. Если бы не небрежно забросанная землёй воронка от взрыва и до сих пор валявшиеся на газоне обломки стены, нельзя было бы и подумать о недавней трагедии.

— Эйнсли сказал, что лично присутствовал, когда здесь работала полиция, — вполголоса произнёс Райли. — Это его слуги навели в саду относительный порядок. Убрали столы, сняли украшения…

Я судорожно кивнула, боясь, что если открою рот, то эмоции опять хлынут вместе со слезами. А плакать мне больше не хотелось.

Мы медленно подошли к тому месту, где погиб Каннингем. Просто содранный дёрн и камни. Просто зияющая дыра в стене наверху. Просто…

Я поняла, что стиснула ладонь Райли так сильно, что ему наверняка было больно, но пальцы, казалось, свело судорогой. А ещё в голове крутилась строчка из «Звезды» о красной‑красной крови, что через час уже просто земля. И ужасно хотелось отвернуться, но…

Стоявший рядом Райли внезапно встрепенулся, как собака, услышавшая чужого, и это помогло мне скинуть странное оцепенение.

— Что?

До слуха донёсся глухой стук. Я обернулась вслед за Райли и успела заметить мелькнувшую между деревьями светловолосую тень. Слишком невысокую и тонкую для взрослого.

— Тимми?

Что этому паршивцу опять здесь понадобилось?

Мягко высвободив кисть, Райли широким шагом подошёл к месту, где мы заметили мальчишку, и поднял с травы садовую лейку. Задумчиво посмотрел на неё, на окрестности и коротко позвал:

— Леди Каннингем.

Но я уже и сама разглядела то же, что и он. Подобрав юбку, почти бегом бросилась к маленькому кустику, неумело и явно не очень давно посаженному на краю клумбы с календулой и бархатцами.

— Это же!..

Я упала перед кустиком на колени. Подрагивавшими пальцами коснулась листьев — живых, живых листьев! — и тут же отдёрнула руку, уколовшись о шип.

— Это они? — Райли тоже опустился рядом на траву, недоверчиво хмуря тёмные брови.

— Они!

Я прижала руку к груди, будто это могло унять грохочущее сердце. Розы Колдшира! Всё-таки выжили!

Райли потрогал чёрную землю под кустом и резюмировал:

— Влажная. Выходит, это сделал мальчишка?

Тимми? Сначала помог разрушить замок, а потом спас розы? Почему?

Я освобождённой пружиной вскочила на ноги и звонко крикнула:

— Тимми! Подойди сюда! Даю слово, мы только поговорим!

Вспорхнула с ветки испуганная птица, зашумел листвой ветер — вот и весь ответ, который я получила.

— Надо сказать Тому и Стини, чтобы стерегли куст, — сумрачно заметил поднявшийся Райли.

— Не думаю, что это хорошая идея, — возразила я. — Они боятся жути, и почти уверена, что страх свой будут глушить элем. А то и чем покрепче.

Райли прочистил горло и вынужденно согласился:

— Пожалуй, вы правы. Вот если бы…

Он не закончил, но я поняла: если бы был жив Оливер. И вздохнула:

— Да, если бы.

Тоска по старому садовнику вновь отразилась сердечной болью, и я, не позволяя себе впасть в уныние, торопливо продолжила:

— Не думаю, что Тимми навредит розам. Не для этого он их спасал. И вообще, на днях я собираюсь вернуться в замок — пусть только подготовят комнату в какой-нибудь из башен.

Райли молча покачал головой, однако спорить не стал. А я вновь опустила взгляд на чудом уцелевший кустик и изумлённо ахнула:

— Джейми! Ты тоже видишь?

Лепесток синего пламени у самых корней был такой крохотный, что казалось, погаснет от малейшего дуновения. Но он был, а значит…

— Колдшир жив!

— Конечно. — На мои плечи легли тёплые ладони. — Ведь его хозяйка по-прежнему готова сражаться за него хоть со всем миром сразу.

Щекам стало жарко от неподдельной гордости, прозвучавшей в глубоком голосе, и я поспешила поправить:

— Готова не только я.

Повернув голову, заглянула в тёмные глаза Райли и утонула в их бездонной нежности.

— Конечно, моя леди. За него и за вас.

Thesaurus hic floret.

Здесь цветёт сокровище.

Пока есть те, кто готов за него сражаться.

Перейти на страницу:
В нашей электронной библиотеке 📖 можно онлайн читать бесплатно книгу Чудесный сад жены-попаданки - Лина Деева. Жанр: Любовно-фантастические романы / Попаданцы. Электронная библиотека онлайн дает возможность читать всю книгу целиком без регистрации и СМС на нашем литературном сайте kniga-online.com. Так же в разделе жанры Вы найдете для себя любимую 👍 книгу, которую сможете читать бесплатно с телефона📱 или ПК💻 онлайн. Все книги представлены в полном размере. Каждый день в нашей электронной библиотеке Кniga-online.com появляются новые книги в полном объеме без сокращений. На данный момент на сайте доступно более 100000 книг, которые Вы сможете читать онлайн и без регистрации.
Комментариев (5)
  1. Гость Лана
    Гость Лана Добавлен: 25 апрель 2025 09:39
    Грамотно, неплохой слог. Но при всех своих хозяйственных талантах героиня - недалекая дура. Если не помнит о том, что не следует умным девочкам брать подарки и пить вино тет-а-тет с человеком, недостойным доверия.
  2. Гость Лада
    Гость Лада Добавлен: 24 апрель 2025 14:56
    Елена Ивановна, как говорит нынешняя молодёжь "респект и уважуха", очень верно описали сюжет
  3. Гость Елена Ивановна
    Гость Елена Ивановна Добавлен: 23 апрель 2025 23:44
    Попаданка в мир практически без магии (имеют место некие выдающиеся синие розы, но от них всю книгу больше гемора, чем радости читателю), и всё как-то... "нудно"? "Стрёмно"? Да, пожалуй что стрёмно. Приключения, интриги, бытовой квест "подними хозяйство", любовная линия? Да, это всё есть. НО всё это донельзя какое-то утомительное, утомительное и геморройное без передышки для читательской души. Выйти замуж за лорда, чтобы сбежать от него, связаться романтическим приключением с местным недоробингудом,и влюбиться в своего слугу с тяжелой биографией. С геморроем и напрягами продавать личную ювелирку, поднимать хозяйство и при этом вести себя не как умудренная (и довольно жесткая) русская баба с девяностыми годами за спиной, а как наивная ворона, которая проклевала всех врагов у себя под носом. Понятно, что автор приделала героине эту искусственную наивность, потому что без этого она бы всех врагов уделала в первые пять минут приезда в имение. Но выглядит это реально убого. Умная женщина с криво пришитой наивностью. Фу. Ну и конечно, корячиться с восстановлением замка, чтобы в итоге оказаться на еще более худших развалинах, - это, блин, всем хэппиэндам хэппиэнд. "Геморрой торжествует". Несмотря ни на какие волшебно-синие розочки...
  4. Гость Елена
    Гость Елена Добавлен: 23 апрель 2025 23:15
    Спасибо за книгу. Мне понравилась. Вполне себе реальная история. Нет соплей" с прощениями и превращениями моральных уродов в красавчиков.
  5. Гость Лада
    Гость Лада Добавлен: 22 апрель 2025 14:13
    Не прочла, а пролистала, не понравилось