1 ... 53 54 55 56 57 ... 64 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного отрывкаКупить книгу

Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 64

— Репутация? Что вы имеете в виду? — с самым невинным видом спросил Меррик.

— Не лукавьте, лорд Сент-Магнус, — сказал Фолькстоун. Взгляд его темных глаз стал еще более тяжелым. Он едва сдерживал гнев. — Вы прекрасно понимаете, что я имею в виду. К тому же есть еще один аспект, порочащий вас. А именно: ваши отношения с родственниками.

— Это мое личное дело, сэр, — стараясь не терять хладнокровия, проговорил Меррик.

— К тому же у вас нет ни титула, ни состояния. Эликс — дочь графа. И если она выйдет за вас, то совершит мезальянс. Тем более что у вас нет ни пенни за душой.

Сердце Меррика мучительно сжалось. Так вот почему и граф, и сама Эликс считали его неподходящим женихом. Эликс из деликатности никогда не говорила ему об этом. Он младший сын и никогда не сможет унаследовать титул и состояние отца. Как же он об этом не подумал?

— Но неужели моя любовь к Эликс ничего для вас не значит? — спросил Меррик.

Фолькстоун откашлялся.

— Лорд Сент-Магнус, я немало наслышан о вашем отношении к женщинам. Именно поэтому я и не желаю, чтобы вы приближались к моей дочери.

Вы не созданы для семейной жизни. И я не понимаю, почему вы так настаиваете на браке с Эликс. Возможно, это потому, что она самая богатая девушка, которую вы когда-либо встречали на своем пути. Признайтесь, вы именно поэтому хотите на ней жениться?

— Нет, я хочу жениться на Эликс, потому что она поразила меня своим умом, красотой и добротой, — неуверенно проговорил Меррик. Как он мог доказать графу Фолькстоуну, что ему дороги эти качества Эликс, а не ее деньги? Как Меррик мог объяснить этому черствому человеку, что именно благодаря ей он изменился? Почувствовал себя другим человеком. Как Меррик мог объяснить графу Фолькстоуну, что после встречи с Эликс он перестал быть распутником и повесой?

Фолькстоун наконец положил пресс-папье на стол.

— Думаю, найдется немало женщин, которые будут рады выйти за вас замуж. Возможно, им будет даже льстить, что вы имеете такой успех у дам да к тому же являетесь владельцем собственного дома и земли. Но моя дочь не из их числа. Кроме того, моей дочери уже сделали предложение. Мистер Редфильд, человек во всех отношениях достойный, предложил ей свою руку и сердце. Я считаю его наиболее подходящим женихом для Эликс. Кстати, у него уже есть собственный дом, который он купил у пастора. В отличие от вас, Редфильд хочет жениться на Эликс не для того, чтобы стать полноправным владельцем собственности. А к тому же Редфильд живет по соседству с нами, и Эликс не придется уезжать далеко после свадьбы.

— Но у него нет ни титула, ни собственных сбережений. Чем же он отличается от меня?

— Редфильд — человек, который пробивался в жизни сам, без посторонней помощи. Чего не скажешь о вас. У него не было ничего, но он собственными силами и трудолюбием сумел достичь того, что имеет. И я его за это уважаю. А вы — сын маркиза. У вас было множество возможностей. Но вы не воспользовались ни одной из них. — Граф Фолькстоун прищурился, насмешливо глядя на Меррика.

— Но Редфильд обманывает вас. Неужели вы этого не видите? Возможно, он и нажил себе небольшое состояние. Но какой ценой? Ценой разбитых женских сердец? Ведь он использовал этих несчастных женщин в своих интересах.

— Я в первый раз об этом слышу, — ответил граф Фолькстоун. — Зато о вас я наслышан предостаточно. Вся ваша жизнь — сплошной скандал.

Меррик понял, что для него все кончено. Надежды на то, что граф передумает, больше нет. Когда Меррик покидал дом Фолькстоунов, весь его облик был преисполнен надменности и чувства собственного достоинства. Но на самом деле сердце его сжималось от горя. Он был просто раздавлен отказом Фолькстоуна.

Сент-Магнус надеялся, что Фолькстоун примет его предложение, узнав о наследстве. Тогда все трудности остались бы позади. Все это время он пробовал разыскать какие-нибудь сведения, порочащие Редфильда, но безуспешно. Кем бы ни был этот человек, он умел заметать следы своих злодеяний. Так что этот план полностью провалился.

Но существовал и еще один вариант. Меррик мог рассказать Фолькстоунам о том, что Эликс беременна от него. Тогда родителям волей-неволей придется согласиться на этот брак. Этот план был беспроигрышным, но слишком дорого обходился и ему, и Эликс. Если Фолькстоуны узнают об их тайне, они ни за что не поверят, что Меррик женился на Эликс с чистыми намерениями. Фолькстоуны всю жизнь будут думать, что Сент-Магнус соблазнил Эликс для того, чтобы завладеть ее деньгами и получить право на унаследованную им собственность. В этом случае их союз будет окутан грязными слухами и сплетнями.

Все это он высказал Эшу в доме миссис Вайт вечером того же дня. Они разговаривали в углу гостиной, где никто не мог им помешать. Кроме них, в комнате никого не было.

— У тебя два пути, Меррик, — задумчиво проговорил Эш, наливая бренди в хрустальный бокал. — Либо забыть Эликс, либо жениться на ней.

— Неужели ты совсем ничего не понял? Ты вообще слышал, о чем я тебе говорил? Фолькстоун не разрешил мне жениться на Эликс. Кроме того, она дала обещание Редфильду.

— Ты столько раз нарушал правила, Меррик, неужели забыл, как это делается? — Эш, с сожалением глядя на Меррика, покачал головой. — Неужели твоя любовь настолько одурманила тебя, что такой простой выход из положения не приходит тебе в голову?

Эш сделал глоток бренди.

— Ты можешь жениться на Эликс и без разрешения ее родителей, болван. Вы с Эликс просто сбежите и тайно обвенчаетесь в какой-нибудь небольшой церкви. Вы не зеленые юнцы, а вполне совершеннолетние люди. Ей двадцать шесть, а тебе тридцать. Вы имеете право делать все что угодно, не спрашивая позволения родителей, — заявил Эш.

— Но если мы сделаем это, разразится жуткий скандал, — неуверенно возразил Меррик.

От возмущения Эш взмахнул рукой и расплескал свой бренди. Лакей сразу же подбежал к ним, чтобы затереть лужицу на ковре.

— Ты боишься скандала? И это я слышу от тебя?! — вне себя от возмущения воскликнул Эш, когда лакей ушел. — Ты столько раз был замешан во всякого рода скандалах, которые затевал без всякой цели. А теперь боишься нарушить приличия, когда на кон поставлено все счастье твоей жизни. Я думал, ты уже привык быть возмутителем спокойствия нашего глупого, надутого света. Этот скандал будет далеко не первым в твоей жизни. И пожалуй, он будет самым приличным. Ведь, в конце концов, ты официально женишься на Эликс. И это все искупает.

Меррик понимал, что Эш прав. Но он хотел доказать Эликс, что абсолютно изменился, стал приличным джентльменом. И больше всего Меррик боялся, что их союз будет окружен грязными слухами и дурной славой. Меррик желал быть приличным, благовоспитанным и честным джентльменом, достойным Эликс во всех отношениях. Нет, они не должны бежать с Эликс и тайно венчаться в какой-нибудь церкви. Подобный поступок претит честной и чистой натуре Эликс. Ведь тогда ни у кого уже не останется никаких сомнений в том, что он женился на Эликс только ради ее приданого. И ребенок, который появится раньше срока, станет очередным неопровержимым доказательством этого. Долгие годы общество будет изводить их всеми этими грязными, несправедливыми сплетнями. Нет, он никогда на это не пойдет!

Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 64

1 ... 53 54 55 56 57 ... 64 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
В нашей электронной библиотеке 📖 можно онлайн читать бесплатно книгу Бронвин Скотт - Искусство порока. Жанр: Исторические любовные романы. Электронная библиотека онлайн дает возможность читать всю книгу целиком без регистрации и СМС на нашем литературном сайте kniga-online.com. Так же в разделе жанры Вы найдете для себя любимую 👍 книгу, которую сможете читать бесплатно с телефона📱 или ПК💻 онлайн. Все книги представлены в полном размере. Каждый день в нашей электронной библиотеке Кniga-online.com появляются новые книги в полном объеме без сокращений. На данный момент на сайте доступно более 100000 книг, которые Вы сможете читать онлайн и без регистрации.
Комментариев (0)