Все рассмеялись.
 -Какова цель вашего визита к нам? - поинтересовался граф у Джона.
 -Вообще-то у меня две цели. - ответил тот — Во-первых я хотел увидеть вашу дочь, поскольку когда она жила у Ричарда, мы с ней очень подружились. И, если честно, когда она уезжала оттуда, все жители замка рыдали, так как за короткое время она всех успела покорить.
 Оливия рассмеялась.
 -Джон, не преувеличивай.
 -Но это правда. Поэтому я приехал отчасти из-за того, чтобы увидеть её. Я очень соскучился по ней. Что касается моей второй цели, то я приехал к вам с просьбой.
 Граф де Брэдфорд удивлённо поднял брови.
 -Простите, но неужели вы тоже приехали просить меня отдать мою дочь замуж за вас?
 Услышав такое предположение, Оливия и Джон переглянулись и не выдержав, рассмеялись.
 Немного успокоившись, Джон сказал:
 -Извините, что мы рассмеялись. Просто я не представляю Оливию в качестве своей жены, как и она, я уверен, не представляет меня в качестве своего мужа. У нас с ней прекрасные дружеские отношения, и, поверьте, мы обоа счастливы, что нас не связывает ничего большего. -и добавил — Моя просьба заключается в другом. Я знаю, что Оливия и Ричард жить не могут друг без друга. И за эти несколько дней безумно соскучились друг по другу. И я решил сделать им подарок. Я тоже собираюсь к королю, и приехал просить вас отпустить со мной Оливию в столицу. Во-первых она будет представлена ко двору, а во-вторых увидит любимого человека. Если вы беспокоитесь о её безопасности, то я могу дать вам стопроцентные гарантии, что с ней всё будет в порядке. Если понадобится, я отдам за Оливию даже свою жизнь.
 -Ну хорошо, я отпускаю её с вами. Но только при одном условии.
 -При каком?
 -Вы поедете в карете. До столицы два дня пути. Если она проведёт их в седле, то как вы думаете, в каком виде она предстанет ко двору? Тем более ей нужно набрать нарядов. Я слышал, что король устраивает бал в ближайшее время.
 -Я согласен на это условие. И, если честно, горжусь вами. Вы прекрасный отец, всё продумали.
 Граф де Брэдфорд улыбнулся.
 -Стараюсь исправлять ошибки прошлого и сделать свою дочь счастливой. - сказал он и тут же получил горячий поцелуй в щёку от Оливии.
 -Спасибо, папочка, ты самый лучший на свете. Я попрошу миссис Ричардсон помочь собрать мне вещи.
 После этого она выбежала из библиотеки, а граф де Брэдфор и Джон ещё долго разговаривали обо всём на свете. Но речь в основном конечно шла об Оливии, Ричарде и Уильяме.
 Граф в третий раз выслушал рассказ о злодеяниях   Уильяма и это ещё больше изменило его мнение о нём. Он только сокрушался, что так поздно понял, какой Уильям Стэнфорд на самом деле.
 -Нет, вы успели узнать правду. Оливия не вышла за него замуж. А это главное.
 Граф согласился.
 Этим же вечером была подготовлена карета и Оливия вместе с Джоном уехала в Лондон.
 Дорога до столицы действительно заняла два дня, но благодаря прекрасному чувству юмора Джона, девушка практически не почувствовала усталости.
 Она остановилась в доме своей тёти, сестры погибшей матери. А Джон отправился к королю, сказав, что заедет сегодня в восемь вечера за ней, и отвезёт  её во дворец, где должен будет состояться бал.
*** 
   Спустя несколько часов Ричард и Джон встретились в одной из комнат дворца.
 -Ну что, ты говорил с королём? - серьёзным голосом задал вопрос Джон.
 Та безмятежность, которую он чувствовал в присутствии Оливии, моментально исчезла.
 -Да, говорил. - кивнул Ричард. Он скрестил руки за спиной и ходил сейчас по комнате, нахмурив брови — Причём очень долго. Боже мой, за что мне такое наказание?! Моя интуиция и на этот раз не подвела меня. Без   Уильяма Стэнфорда здесь точно дело не обошлось. Король мне сказал, что ему якобы доложили о заговоре, который я устраиваю против него, короля там, в своём краю. Что я якобы создаю мятеж, чтобы потом свергнуть короля. Представляешь, Джон, мне стало обидно, что я столько  лет верой и правдой служу королю, а он мог так подумать обо мне! Что я способен на предательство. И что якобы поэтому  меня так долго не было при  дворе. Я объяснил королю, что собираюсь жениться. Я не стал его злить, говоря, что всё это время пытался поймать его любимчика, Уильяма Стэнфорда!
 -И что король сказал по поводу твоей женитьбы?
 -Он спросил, когда я познакомлю его со своей невестой.
 -А ты что ответил?
 -Ответил, что она сейчас дома, и что сейчас не может прибыть ко двору.
 Джон едва не проговорился, что Оливия в Лондоне, но решил подождать ещё несколько часов и сделать ему сюрприз вечером.
 В семь часов вечера Джон постучал в дом тёти Оливии.
 Ему открыла служанка и проводила в гостиную. Там его ожидала хозяйка дома.
 -Оливия сейчас спуститься. - сказала женщина, её звали Линда — Когда вы сегодня привезли её сюда, мы даже не могли толком поговорить. Кто вы моей племяннице?
 -Просто хороший друг. В скором времени она выходит замуж за сэра Ричарда. Он находится на королевской службе, как впрочем и я. Я решил сделать сюрприз своему другу и хочу привезти Оливию на королевский бал. Кстати, а вы почему не едете?
 -Нет, что вы! - отмахнулась женщина — Я уже старая. А Оливия молодая, пусть развлекается. Тем более она ни разу не была в городе.
 Джон кивнул. Неожиданно он, словно интуитивно, повернул голову к лестнице и обомлел.
 На Оливии было шикарное  зелёное атласное платье, под цвет её глаз. Лиф платья подчёркивал стройность её талии, а широкая юбка ещё более напоминала королевское платье. Волосы Оливии были подняты наверх, и лишь несколько локонов спадали вдоль её лица.
 Она была настолько прекрасна, что Джон сидел, не в силах вымолвить ни слова.                 
 Из транса его вывел голос Оливии:
 -Я готова, Джон. Мы можем ехать.
 Джон вскочил с дивана и помог ей спуститься с нескольких последних ступенек, а потом поцеловал ей руку.
 -Ты ослепительна. Ричард окончательно пропал!
 Девушка улыбнулась и после этого они, попрощавшись с хозяйкой дома, вышли на улицу.
  Пока они ехали до королевского дворца, девушка не отрывала глаз от окна.
 -Я чувствую себя дикаркой. Мне всё интересно!
 -Это хорошо,что ты любознательна.-рассмеялся Джон.
 Они ехали около получаса, пока наконец не подъехали к величественному зданию из белого камня. Сейчас оно всё было освещено огнями. Вокруг дворца стояло много экипажей. Джон помог Оливии выйти из кареты и они направились к входу.
 -Как здесь красиво! - восхищённо произнесла девушка, оглядываясь по сторонам.