Книги онлайн » Книги » Любовные романы » Исторические любовные романы » Хелен Диксон - Замужество мисс Монктон
1 ... 30 31 32 33 34 ... 57 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного отрывкаКупить книгу

Ознакомительная версия. Доступно 11 страниц из 57

Генри бросил на Чарльза горящий ненавистью взгляд.

— Вы! Коварный, подлый предатель! Мне следовало знать, чего от вас ожидать. Вы должны были доставить в Англию Марию для меня, а не обнюхивать ее сам, как грязный, вероломный пес. Признаюсь, были у меня сомнения на ваш счет, да все в один голос твердили, что только вы сумеете благополучно вывезти Марию из Франции. Ловко вы, Осборн, обвели меня вокруг пальца! Прикинулись таким благородным, таким порядочным, а исподтишка смеялись надо мной, как самый законченный подлец!

— Думайте обо мне все, что вам угодно. Мне это безразлично. Что касается благополучия Марии, то вы не можете предъявить ко мне претензии, поскольку она уже в Англии и, как видите, живая и невредимая. Ставлю вас в известность, что я предложил Марии мою защиту и покровительство, она их приняла и на время остановится в моем доме. На этом считаю наш разговор оконченным.

Лицо Генри побагровело и будто распухло от злобы.

— Я не позволю увезти ее!

— Она не ваша собственность, чтобы ее удерживать.

— Нет, черт возьми, именно моя! — вспыхнул Генри, чувствуя, что долгожданное состояние уплывает у него из рук. — Я убью вас!

Чарльз с изумлением воззрился на него.

— Нет, Уинстон, не убьете. Пора вам научиться обуздывать свои страсти. Они уже не раз ставили вас и тяжелое положение.

— Предатель! Обманщик! Думаете, вы умник, а я дурак? — выкатив глаза и еще больше побагровев, рычал он. — Но вам она не достанется. Скорее я в аду ее увижу!

— Господи, сколько злобы! — с брезгливым отвращением бросил Чарльз. — Имейте в виду, это не очень полезно для пищеварения.

— Мария Монктон моя, моя, слышите! У меня есть оформленное по закону согласие ее отца. Я любил эту девушку и ждал целых шесть лет, чтобы жениться на ней, и меня не проведешь!

Чарльз презрительно усмехнулся:

— Любили? Ваши поступки по отношению к мисс Монктон говорят о чем угодно, только не о любви. Принимая во внимание то, что она увидела сейчас, стоит ли удивляться, что она изменила свое решение? Поймите, вы собственными руками вырыли себе эту яму. Леди больше не желает брака с вами — и кто станет ее в этом винить? Посмотрите на себя. — Он окинул Генри презрительным взглядом. — Вы — воплощенное бесчестье и позор. И вы думаете, что она вам принадлежит? Нет, милейший, у нее есть собственные желания и воля. Она не хочет быть с вами. Она уходит со мной.

— Черта с два!

— Я сопровождал Марию из Франции не столько по вашей просьбе, сколько ради ее отца, который был близким другом моего отца. Во Франции царит безудержный хаос и насилие. И будь они живы, они одобрили бы мой поступок.

Генри сощурил опасно блеснувшие глаза и недобро ухмыльнулся.

— Скажите, какое благородство! — зловеще усмехнулся он. — Достойно похвалы! Только почему бы вам не признаться, что вы сами собираетесь жениться на ней?

— Я уверен, что у вас нет надежды получить ее согласие. Так что если у меня и есть такое в мыслях, не вижу причин, почему бы мне не стать соискателем ее руки. — Чарльз сдерживался изо всех сил, отчасти ради Марии, отчасти желая избежать скандала. Он придвинулся к Уинстону и угрожающе проговорил: — Нравится вам или нет, она уходит со мной. Я еще не выполнил свой долг по отношению к Марии. И я не намерен обмениваться с вами оскорблениями. Советую вам говорить с нею вежливо и почтительно, ибо я не позволю вам дурно с нею обращаться.

Мария ошеломленно смотрела на потемневшее от сдерживаемой ярости лицо Чарльза.

— Подумать только — он этого не позволит! — Толстое лицо Генри налилось кровью. — Да кем ты себя мнишь? Да я сотру тебя в порошок, петух хвастливый! Как ты смеешь лезть не в свое дело! Мария…

— Она уже не ваша невеста. Мария заслуживает большего, чем жизнь с человеком, запятнавшим свою честь и репутацию безудержным потаканием своим порокам.

Уязвленный в самое сердце, Генри поднял голову и протянул руку вперед.

— Подойдите ко мне, Мария.

Мария содрогнулась и шагнула к Чарльзу.

— Даю слово, вы за это поплатитесь! — взревел Генри.

— Мне не страшны ваши угрозы, Уинстон. Но запомните: Мария находится под моей защитой. Никоим образом не пытайтесь связаться с нею. Я достаточно ясно выразился?

Чарльз обернулся к Марии, стоявшей с застывшим, непроницаемым лицом. Несмотря на всю симпатию к нему, ее возмутила самоуверенность, с какой он присвоил себе право ответственности за ее судьбу, а еще больше — намерение ухаживать за нею.

— Я предпочла бы сию минуту уйти, — почти не размыкая губ, проговорила она, стараясь не дать выхода своему гневу.

Чарльз предложил ей руку, чтобы проводить к выходу, но Генри остановил его, вцепившись ему в плечо.

— Уберите руку, пока я ее не оторвал, — ледяным тоном предупредил Чарльз. — Не забывайте о моем предостережении, Уинстон. Держитесь подальше от мисс Монктон. Если вы приблизитесь к ней или каким-либо образом оскорбите, я сделаю так, что вы будете крайне неуютно чувствовать себя в обществе. Вспомните, каково вам пришлось, когда в Индии все узнали о вашем позоре.

В глазах Генри вспыхнула угроза, но он сдержал себя и устремил взгляд на Марию, будто раздумывая, как заставить ее вернуться к нему.

Чарльз подошел ближе:

— Оставьте свои гнусные замыслы, если желаете себе добра. Вы понимаете, что я имею в виду.

Генри перевел яростный взгляд на Марию:

— Не рассчитывайте, что вы от меня отделались. Я потратил целых шесть лет, дожидаясь, пока вы не войдете в возраст. Шесть лет черту под хвост! Но это еще не конец. Я найду вас!

— Только через мой труп, — серьезно пригрозил Чарльз и, круто повернувшись, взял Марию за руку. — Идемте. Нам здесь нечего делать.

В полном молчании они вышли на улицу. Чарльз настороженно поглядывал на осунувшуюся, побледневшую Марию.

Мария переживала очень сложные чувства. Ей хотелось сохранять холодное пренебрежение, смотреть на Чарльза с равнодушным вызовом, но этому мешали уязвленная гордость и неуверенность в будущем. Ослепленная выступившими на глазах слезами, она споткнулась, и он тотчас поддержал ее своей твердой рукой и помог обрести равновесие.

— Благодарю вас, — прошептала она, оттолкнув его руку и отвернувшись.

Только услышав рыдание, Чарльз понял, что она плачет. Она снова покачнулась, и он подхватил ее, крепко прижал к себе, касаясь щекой ее шелковистых волос, чувствуя, как она содрогается от рыданий, и не решался заговорить.

Он не знал, как она отреагирует на этот визит, но то, как она отчаянно приникла к его груди, безутешно рыдая, стало для него полной неожиданностью. Он не должен был привозить ее сюда, этим он подверг ее жестокому потрясению, заставил пережить глубокую душевную боль.

Ознакомительная версия. Доступно 11 страниц из 57

1 ... 30 31 32 33 34 ... 57 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
В нашей электронной библиотеке 📖 можно онлайн читать бесплатно книгу Хелен Диксон - Замужество мисс Монктон. Жанр: Исторические любовные романы. Электронная библиотека онлайн дает возможность читать всю книгу целиком без регистрации и СМС на нашем литературном сайте kniga-online.com. Так же в разделе жанры Вы найдете для себя любимую 👍 книгу, которую сможете читать бесплатно с телефона📱 или ПК💻 онлайн. Все книги представлены в полном размере. Каждый день в нашей электронной библиотеке Кniga-online.com появляются новые книги в полном объеме без сокращений. На данный момент на сайте доступно более 100000 книг, которые Вы сможете читать онлайн и без регистрации.
Комментариев (0)