Перейти на страницу:
Не стой столбом и не болтай! - заорал Сандерс. - Защищайся! Расставь ноги и пригнись пониже! Сделай вид, что готов к бою, тупой придурок!

Это был не самый выдающийся день в жизни Курта. Как только он собрался встать, Уиллард обрушил на него целую полку стеклянной посуды. Множество разнообразных бутылок, склянок и фляжек для хранения несколько раз ударили Курта по голове и спине. Стекло разлетелось вокруг него, как фейерверк.

Курт, кряхтя, швырнул в него большим бинокулярным микроскопом, но Уиллард без особых усилий увернулся. Микроскоп с лязгом ударился о раму "тюремной камеры", а затем с глухим стуком упал на пол. Внутри камеры две жуткие фигуры оставались нечеловечески неподвижными и смотрели на них опухшими, стекловидными глазами.

- Ловкие руки, - сказал Уиллард. - Я с удовольствием отрежу их.

- Вы безумнее крысы в куче дерьма, доктор Уиллард. По сравнению с вами Генри Ли Лукас выглядит как клоун Бозо, - Курт взял пару ретракторов - единственное, что попалось ему под руку, - и попытался угрожающе поднять их. - И что, по-вашему, вы собираетесь делать? Убьете нас всех и просто продолжите свою "работу"?

- Да. Именно так.

Это противостояние не продлится долго; Курт знал, что проиграет, если не предпримет что-нибудь сейчас. Пистолет соблазнительно лежал между ними на столе.

Курт попытался прорваться вперед, но Уиллард сделал слишком быстрое движение, грациозно проведя серию ударов и обходных маневров. Курт четыре раза подряд очень громко воскликнул "Черт!", так как четыре раза подряд получил удар скальпелем.

Чтобы остановить Уилларда, Курту нужно было всего лишь на секунду опередить его, и был только один способ этого добиться. Он переложил ретракторы в левую руку.

"Выбора нет, - подумал он без особого страха. - Мне придется дать Уилларду что-нибудь отрезать".

Он шагнул вперед и приставил ретракторы к ребрам Уилларда. Скальпель Уилларда скользнул вниз и вверх, сильно ударив по подмышечной впадине предплечья Курта. Лезвие было похоже на раскаленную добела заклепку; от резкой боли Курт едва не упал на колени.

Они оба одновременно потянулись за пистолетом.

Рука Курта коснулась его первой. Затем скальпель Уилларда быстро пригвоздил руку Курта к столу.

"Я все испортил, - подумал Курт. - Вот и конец, ребята".

Уиллард поднял пистолет. Он взвел курок ровным движением, держа ствол на одном уровне. Он направил пистолет Курту в лицо... и замер, уставившись вниз.

Что-то зеленое и круглое покатилось по полу в сторону Уилларда. Сандерс быстро свернулся калачиком, как эмбрион, и заткнул уши пальцами, а в дальнем конце комнаты закричала Вики. Курт оторвал руку от стола и отскочил в сторону, когда понял, что предмет на полу был ручной гранатой.

Граната взорвалась у ног Уилларда. Комнату озарила бело-зеленая вспышка и оглушительный хлопок! Полки со стеклянной посудой мгновенно лопнули, потолочные панели раскололись и упали на сотни кусков, и весь дом, казалось, содрогнулся.

Сила взрыва сбила Уилларда с ног. Он закричал, когда его отбросило назад и он ударился о раму камеры. В тот же миг гладкие жилистые руки вытянулись и обхватили его, трехпалые кисти вцепились во все, за что могли ухватиться.

Уиллард кричал недолго.

Его очень быстро втащили в загон через решетку, кусочек за кусочком.

ГЛАВА 32

Они вернулись наверх.

В доме было неестественно тихо, как после шторма.

- Черт возьми, не двигайся, - сказала Вики.

- Чертовски больно! - произнес Курт.

- Перестань быть таким занудой. Ты что, хочешь подцепить инфекцию?

- Она права, - добавил Сандерс. - Одному богу известно, какие микробы были на скальпеле.

Курт неодобрительно посмотрел на него.

- Я тронут твоей заботой... чертов маньяк. Нужно быть сумасшедшим, чтобы взорвать гранату в такой маленькой комнате. Нам повезло, что мы не все нашпигованы осколками.

- Успокойся и расслабься, - сказал Сандерс. - Это была всего лишь осколочная граната; они не могут убить тебя, если ты на них не сядешь. Все, на что они годятся, - это на сильный взрыв. Кроме того, что еще я мог сделать? Если бы я не бросил ту гранату, Уиллард снес бы тебе голову с плеч.

- Да, я думаю, ты прав. Я должен тебе уже два раза.

- Может, ты заткнешься и перестанешь ходить кругами? - сказала Вики.

Она убрала тампон со спиртом, и Сандерс начал накладывать последнюю давящую повязку из своей походной индивидуальной аптечки первой помощи. Казалось, он точно знал, что делает, хотя от этого рука Курта болела не меньше.

- Эти порезы - не шутка, - сказал ему Сандерс. - Просто чудо, что он не задел какие-нибудь крупные нервы или артерии.

- По крайней мере, кровотечение остановилось, - лицо Вики потемнело, и на нем отразилось неподдельное беспокойство. - Ты уверен, что с тобой все в порядке?

- Я чувствую себя прекрасно, - сказал Курт. По крайней мере, так же хорошо, как обычная подушечка для булавок, - он поднял свою забинтованную руку. - Господи, я же гребаная мумия. Вы, ребята, неплохо поработали, я бы сказал.

- Это дело исключительно для присяжных, - сказал Сандерс. - Тебе нужно как можно скорее попасть в больницу.

- Больница может подождать. Сначала мне нужно решить небольшую проблему.

На это никто ничего не сказал.

Курту захотелось закурить, но он заставил себя не просить сигарету у Вики.

"Будь же стойким, трус", - подумал он.

Пачка денег из напольного сейфа Уилларда все еще лежала на столе; Курт был поражен, что ему было на это наплевать. Он посмотрел на Сандерса сверху вниз.

- Так что, я полагаю, теперь ты просто исчезнешь, да?

- Не сейчас. Мне было бы неловко, если бы я позволил тебе справиться с гулями в одиночку. Без обид, но ты бы потерял свою задницу.

- Без обид. За эти годы я сильно привязался к своей заднице, - сказал Курт, но задумался о шансах. - У тебя есть какой-то план?

Сандерс разложил Ml6 на журнальном столике и доставал из его стеклопластикового комплекта чистящие средства.

- Простой удар по кустам должен сработать. Уиллард сказал, что спаслись только двое гулей. Если мы правильно рассчитаем время...

- Подождите минутку, - вмешалась Вики. - Вы, ребята, оставили свои шарики дома на ночь? Очевидно, что вам самим с этим не справиться. Мы видели, к чему могут привести подобные вещи. Пусть полиция округа разберется с этим.

- Только в крайнем случае, - сказал Курт.

- Чушь собачья!

-

Перейти на страницу:
В нашей электронной библиотеке 📖 можно онлайн читать бесплатно книгу Гули - Эдвард Ли. Жанр: Ужасы и Мистика. Электронная библиотека онлайн дает возможность читать всю книгу целиком без регистрации и СМС на нашем литературном сайте kniga-online.com. Так же в разделе жанры Вы найдете для себя любимую 👍 книгу, которую сможете читать бесплатно с телефона📱 или ПК💻 онлайн. Все книги представлены в полном размере. Каждый день в нашей электронной библиотеке Кniga-online.com появляются новые книги в полном объеме без сокращений. На данный момент на сайте доступно более 100000 книг, которые Вы сможете читать онлайн и без регистрации.
Комментариев (0)