всё-же…
— Попробуете нас остановить, — бросил я, кладя руку на эфес меча. Последний шанс. Если не подействует страх…
— Если придётся, — хрипло ответила колдунья, доставая из ножен длинный фальшион.
— Вы просто не оставляете нам другого выбора, — добавил Альберт вставая рядом с подругой и обнажая меч.
— Что ж… — я мрачно ухмыльнулся. Сплюнул. И подытожил, — Как и вы нам.
Вновь заскрипела вынимаемая из ножен сталь.
Глава 26
«У всего есть цена»
Я вынул меч и ещё раз посмотрел на магов. Они тоже напряглись и поудобнее перехватили клинки, готовясь к схватке. У Альберта — кацбальгер, у Сюзанны — фальшион. Против полуторника в небольшом помещении, где особо не размахнёшься. Не лучший расклад. Но мы выходили и не из таких передряг.
Альберт стоял в стойке «Ан Гард», исполнив её академически безупречно. Корпус боком ко мне, передняя нога слегка согнута в колене, задняя почти прямая. Пятки на одной линии. Рука с оружием вытянута вперёд. Дыхание ровное. Взгляд спокойный и сосредоточенный. Этот может доставить проблем. Хотя, я ещё не видел его в бою на мечах, так что выводы преждевременные.
Сюзанна напротив, приняла позу попроще и попрактичнее. Ноги на ширине плеч, меч прямо перед собой. Обе руки лежат на его рукояти. Однако по кончику клинка было видно, что они нервно подрагивают. Взгляд судорожно метался между мной и Айлин. Чувствовалось, что колдунья слегка струхнула. Но отступать явно не собиралась.
— Нам не обязательно до этого доводить, — я предпринял последнюю попытку достучаться до их разума, — Уходите в империю. Живите. Приносите пользу.
— Это лучше, чем подыхать за бумажки безумца, — добавила Айлин, — У этой истории всё ещё может быть счастливое окончание. Не обязательно обагрять его кровью.
— Вы не понимаете, какой в этих бумажках скрыт потенциал… — покачала головой Сюзанна. Её голос нервно подрагивал, — Опусти меч. И позволь нам вас убедить, — она на мгновение замолчала, бросила короткий взгляд на Альберта и добавила, — Никому хуже не станет, если мы повременим с резнёй ещё минут двадцать.
Я криво ухмыльнулся. И покачал головой. Я правда очень хотел ему поверить. Хотел обмануться. Хотел дать им шанс выговориться, и быть может, в процессе осознать ошибочность собственной позиции. Но последняя фраза перечеркнула всё.
Становилась ясно одно. Никто с нами договариваться не собирается. Нам посношают мозги ровно до того момента, пока магия не восстановится. А восстановится она, судя по всему, гораздо быстрее, чем сказали маги. После же этого замечательного события наши весовые категории станут настолько неравными, что маги смогут вообще не принимать нас в расчёт. Будь они чуть хитрожопее и осмотрительнее, то до сих пор стояли бы у панели и изображали видимость деятельности. А нас бы потом просто поставили перед фактом. Но выдающийся ум первооткрывателя отнюдь не тождественен выдающемуся уму лжеца или… политика. А может, они и правда не думали, что мы упрёмся рогом. Или излучение, под которое мы попали по дороге к башне, всё-таки поплавило нам мозги. Как бы там ни было…
— Айлин, будь другом, подожди меня у подножия башни, — я бросил в сторону девушки короткий взгляд, — Это не займет много времени.
Девушка покачала головой. И потянула из ножен дагу и рапиру.
— Ты не справишься один, — ответила она, — А я не позволю им тебя прикончить.
Нет, похоже нам и правда поплавило мозги излучением. Рана на животе, которая нивелирует главное преимущество её стиля боя — подвижность и манёвренность. Узкая комнатка, которая, только это всё дело усугубляет. И время, которое играет отнюдь не на нас. А самое поганое — что объяснять ей это бесполезно. Если Айлин упёрлась, то единственный способ ей помешать исполнить задуманное — запереть в тёмном подвале. Мать вашу, похоже я тут единственный, кому удалось сохранить здравый рассудок. Или мне тоже так только кажется…
— Что ж. Пусть будет так. Сюзанна твоя. Не облажайся, — бросил я, мысленно надеясь, что колдунья, так же как и в бою с храмовниками, будет пытаться рубить кольчугу клинком.
Сказал, и неторопливой походкой принялся огибать стол, отделявший меня от магов. Айлин двинулась с другой стороны. Альберт и Сюзанна разошлись чуть в стороны, освобождая друг другу пространство для манёвра. Время всё ещё работало на них, а потому они не спешили.
— Ещё не поздно… — начал было Альберт, когда между нами оставалось не больше пары метров. Но закончить я ему не дал.
Шаг вперёд. Удар справа снизу, наискось. Альберт отступает назад, чуть доворачивая руку с мечом. Сталь скрежещет о сталь. Мой клинок улетает в сторону, унося за собой руку по инерции. Колдун бросается вперёд. Удар прямой, колющий. Воздух перед лицом поблёскивает серым металлом. Шаг назад. Доворот плеча и корпуса. Клинок скрежещет по наплечнику, соскальзывая в сторону.
Вновь звенит сталь. Это Сюзанна перехватила выпад Айлин и отбросила клинок девушки. Отбросила и кинулась вперёд, замахиваясь фальшионом сверху. Айлин отступила. Попыталась увернуться от удара, но не успела. Лишь выставила рапиру в позицию блока. Вновь заскрежетала железо. Девушка охнула и болезненно скривилась. Дага выскочила из руки. Ладонь метнулась к животу. Дерьмо.
Шаг вперёд. Прямой выпад. Альберт отступает в сторону. Ловит клинок, направляя его в сторону от лица. Скрипит железо. Мечи входят в клинч практически у рукоятей. Лицо говнюка прямо передо мной. Боль и сожаление отступают на второй план. В крови начинает закипать азарт боя. Я медленно, пересиливая мага веду клинок в бок. Сталь скрежещет. Отступить назад. Мага, вкладывавшего весь свой вес в этот клинч энергия тащит вперёд. Рука хватает кипу бумаг со стола и швыряет ему в лицо. Свитки кружатся в воздухе, загораживая обзор. Тут же новый рубящий удар. Левый нижний вбок и вверх. Меч с грохотом ударяется о кольчугу. Слышится тяжелый, болезненный вздох. Внезапно, левую щёку обжигает вспышка боли. Борода начинает быстро напитываться чем-то мокрым и тёплым. По подбородку на горло стекает струйка крови.
Айлин отступает ещё на шаг. Ждёт когда ударит Сюзанна. Пропускает клинок мимо себя и тут же поднимает рапиру, пытаясь зацепить лицо. Колдунья уворачивается. Клинок высекает искры из кольчуги. Он тоже не способен её прорубить. Мы слишком уж хорошо экипировались для этого похода. Сюзанна разворачивается. И наносит рубящий удар наотмашь в бок. Айлин отпрыгивает обратно, упираясь спиной в стеллаж, но лезвие всё равно попадет ей по животу, скрежеща по кольчуге и вызывая болезненный стон. Она точно знала куда надо бить. Времени у меня оставалось всё меньше.
Свитки опадают на пол, вновь открывая обзор. Альберт стоит. Тяжело