Я лично проверил каждый пост, инструктируя дежурных. Если "речные дьяволы" попытаются высадиться, мы должны быть готовы.Перед рассветом, стоя на крыше отеля, я наблюдал за темным морем. Где-то там, в глубине, могли скрываться новые враги. А за морем, на материке, происходило нечто, что могло изменить весь ход апокалипсиса.Я принял решение. Нам нужно было узнать больше о том, что творится на большой земле. О экспериментах, о выживших, о эволюции мутантов. Знание — сила, особенно в мире, где правила меняются с каждым днем.— Готовьте экспедицию, — сказал я Саэко, когда она поднялась на крышу, сменяя меня на посту. — Через неделю отправляемся на материк. Большой группой, хорошо вооруженные. Это будет не просто рейд за припасами — нам нужна информация.— Наше убежище под угрозой? — тихо спросила она. — Было с самого начала, — ответил я. — Мы просто позволили себе поверить в иллюзию безопасности. Но мир меняется, Саэко. И мы должны меняться вместе с ним, иначе не выживем. Она молча кивнула, понимая без слов. В ее глазах я видел ту же решимость, что ощущал в себе. Мы пережили начало апокалипсиса. Пережили встречи с мутантами и бандитами. Пережили потерю прежнего мира. И мы выживем дальше, чего бы это ни стоило. Потому что другого выбора у нас просто нет. Солнце медленно поднималось над горизонтом, окрашивая море в кроваво-красные тона. Новый день нового мира начинался. И кто знал, какие еще испытания он нам готовил?Но я был готов встретить их. В теле японского школьника Коты Хирано билось сердце русского десантника из Пскова. А такие, как мы, не привыкли отступать.
Глава 9
Наше решение о подготовке экспедиции на материк оказалось своевременным, но события развернулись стремительнее, чем мы ожидали. Уже на следующий день я заметил, что Кендзи, наш гость, проявляет странный интерес к системам обороны острова. Он задавал слишком много вопросов, слишком внимательно изучал карты и схемы расположения постов.
Во время обеденного обхода я обнаружил его возле радиостанции, которую Такаги установила на крыше отеля. Он быстро отошел от оборудования, но его нервозность выдавала скрытые намерения.
— Что ты делал с рацией? — спросил я напрямик, преграждая ему путь к лестнице.
— Ничего, — он поднял руки. — Просто... было любопытно.
Я шагнул к рации и проверил настройки. Частота была изменена, и что-то подсказывало мне — это не случайность.
— Кому ты сообщил о нас? — мой голос стал ледяным. Годы службы научили меня распознавать предательство.
— Не понимаю, о чем ты, — Кендзи заметно побледнел.
Я схватил его за ворот рубашки и притянул к себе.
— Повторю вопрос. Кому ты сообщил о нашем острове?
Его глаза бегали, избегая моего взгляда. Затем он обмяк, словно сдался.
— Ты не понимаешь, — пробормотал он. — Они заставили меня. Сказали, что если я не найду новое убежище, они скормят меня речным дьяволам.
— Кто они? — я встряхнул его, чувствуя, как нарастает гнев.
— Клан Морского Змея, — выдавил он. — Пираты. Захватывают прибрежные поселения, грабят, берут пленных. У них два корабля... военных. С оружием.
Я отпустил его и оглянулся на море. Оно было спокойным, но я знал — это затишье перед бурей.
— Когда они прибудут? — спросил я.
— Завтра на рассвете, — ответил Кендзи, опустив голову. — Я должен был подать сигнал, что остров безопасен.
— И ты это сделал.
— Прости, — он поднял на меня взгляд. — Я не хотел, но выбора не было. Они... страшные люди.
Я кивнул, внешне сохраняя спокойствие, хотя внутри всё клокотало от ярости.
— Такаги! — крикнул я, зная, что она работает этажом ниже. — Проследи за нашим гостем. Он под домашним арестом.
Затем повернулся к Кендзи:
— Если ты сказал правду, и поможешь нам подготовиться — останешься жив. Если нет...
Мне не пришлось заканчивать фразу. Он понял и рухнул на колени, бормоча извинения.