этажей — административная часть. Бухгалтерия, юридический отдел, приёмные. С шестого по пятнадцатый располагается моя клиника. Самое современное медицинское оборудование, какое только можно найти в империи.
Лифт остановился на одном из средних этажей, и двери разъехались, открывая вид на просторный холл с белоснежными стенами. В воздухе пахло антисептиком — запах, знакомый до боли.
— Здесь вам предстоит работать после подтверждения квалификации, — продолжил Виктор, показывая рукой в сторону коридоров. — Сначала, конечно, аккредитация. Местные медицинские стандарты несколько отличаются от ваших. А затем — получение магической специальности как имперского мага.
— Магической? — переспросила Ольфария, оторвавшись от разглядывания операционных через стеклянные двери.
— Естественно. Здесь медицина тесно переплетена с магией. Заживляющие заклинания, диагностические чары, зелья — всё это неотъемлемая часть лечебного процесса. Не волнуйтесь, у вас явно есть способности, раз вас сюда занесло.
Двери лифта закрылись, и они продолжили подъём.
— Этажи с шестнадцатого по двадцать седьмой — мои личные покои, лаборатории, библиотека, — монотонно перечислял Крид. — Без особого приглашения туда не заходить. А вот двадцать восьмой — ваш новый дом.
Лифт мягко остановился, и они вышли в просторную прихожую. Ольфария ахнула — перед ней открывалась роскошная квартира с панорамными окнами, из которых открывался потрясающий вид на столицу.
— Спальня, гостиная, рабочий кабинет, ванная комната, — Виктор провёл её по комнатам. — Кухня полностью оборудована, хотя при желании можете питаться в общей столовой на втором этаже. Гардероб пока пуст, но завтра портные принесут подходящую одежду.
Обстановка была изысканной, но не кричащей — тёмное дерево, кожаная мебель, дорогие ткани приглушённых оттенков. Всё дышало достатком и хорошим вкусом.
— В рабочем кабинете есть доступ к библиотечной системе, — он показал на массивный стол с какими-то странными кристаллическими пластинами. — Сможете изучать местные медицинские практики и магические основы. Рекомендую начать именно с этого.
Ольфария подошла к окну и замерла. Внизу расстилалась столица империи — смешение архитектурных стилей, от древних башен до современных зданий. Где-то вдалеке виднелись шпили императорского дворца.
— Впечатляет? — усмехнулся Крид. — Добро пожаловать в новую жизнь, Ольфария Минор. Надеюсь, она покажется вам... интересной.
В его голосе звучала какая-то скрытая угроза, но в то же время и обещание. Она понимала — игра только начинается, и правила в ней устанавливает он.
На следующее утро Виктор постучал в дверь ровно в десять. Ольфария открыла, всё ещё одетая в свою московскую куртку и джинсы — другой одежды у неё попросту не было.
— Идёмте, дорогая моя ученица, — он окинул её критическим взглядом. — Ваш нынешний наряд привлекает слишком много внимания. А нам это ни к чему.
Они спустились в холл, где их уже ждал элегантный экипаж — нечто среднее между каретой и автомобилем. Запряжённый парой гнедых лошадей, он тем не менее был оснащён стеклянными окнами и мягкими сиденьями.
— Мадам Селестина содержит лучший модный дом в столице, — пояснил Крид, помогая ей подняться в экипаж. — Обслуживает высшую знать, включая императорскую семью. Но для моих нужд делает исключение.
Поездка заняла около получаса. Экипаж остановился перед изящным зданием с витринами, где красовались манекены в роскошных нарядах. Над входом золотыми буквами было написано "Селестина. Высокая мода."
Дверь им открыл щеголевато одетый молодой человек с безупречными манерами.
— Мастер Крид! — воскликнул он. — Мадам ждёт вас в первом салоне.
Мадам Селестина оказалась элегантной женщиной неопределённого возраста с седыми волосами, уложенными в сложную причёску. Её тёмные глаза мгновенно оценили Ольфарию с головы до ног.
— Хм, интересный материал, — пробормотала она, обходя девушку кругом. — Хорошие пропорции, правильная осанка, но этот варварский наряд... — она поморщилась, словно увидела что-то неприличное.
— Мне нужно одеть её прилично, но удобно, — сказал Виктор, устраиваясь в кресле. — Повседневные платья, рабочая одежда для клиники, пара парадных нарядов. И всё это к сегодняшнему вечеру.
— К вечеру? — мадам