Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 64
Спутники Рашильды с невозмутимыми лицами решительно потребовали хосото. Лакей, внимательно прислушивающийся к разговору, сообразительно выловил им из супницы самую гущу и получил за это одобрительный взгляд Монрата, бдительно наблюдающего за происходящим со стороны.
Некоторое время все ели молча, и Дорд уже собирался прервать затянувшуюся паузу какой-нибудь из приличествующих обстановке фраз, как в столовую торопливо вошёл Брант.
– Ваша светлость, – обратился он к Райту почти от двери, – там начинается дождь, а эти парни нас не понимают… или не хотят понять.
– Какие парни? – недоуменно нахмурился Райт, оторванный этим заявлением от увлекательнейшего занятия – наблюдения за усердно поглощающей суп принцессой.
Никогда ему не доводилось видеть, чтобы девушки так открыто демонстрировали свой аппетит и заинтересованность содержимым тарелки. Обычно на редких приёмах и обедах, куда нищий лорд считал для себя допустимым появляться в обществе Дорда, девицы практически ничего не ели, с милыми улыбками поднося к аккуратно приоткрытым губкам почти пустые вилочки. Негласными правилами, которым все они свято следовали, разрешалось проявлять интерес только к сладостям и фруктам, на все остальное прелестницы взирали с таким утомлённым разочарованием, что Райт чувствовал себя едва ли не варваром, отрезая кусочки от смачного ломтя жаркого.
– Которых вы велели разместить в казармах. – Брант ещё не успел договорить, а оба воина уже настороженно отложили вилки.
Да и Рашильда как-то напряглась, вопросительно уставившись на герцога.
– Его светлость ещё не успел сказать вашему высочеству… просто не было удобного момента… – решительно влез в разговор секретарь и бросил на Райта красноречивый взгляд, умоляя догадаться, что сейчас самое время сделать северянам предложение погостить.
– Да, это так. – Эртрайт широко улыбнулся принцессе. – Я собирался предложить вам остановиться во дворце… на первом этаже пустует несколько гостевых комнат, возможно, они вам понравятся. А пока послал Бранта разместить ваших воинов в казарме: они ведь, наверное, хотят отдохнуть после трудной дороги?
– Воины никогда не должны желать отдыха… – непримиримо буркнул лурденец, сидевший рядом с принцессой, но второй снова решил всё по-своему, убеждая Дорда, что именно он и является командиром у северных воинов.
– Мы принимаем ваше приглашение, – твёрдо заявил северянин и, помедлив, представился: – Меня зовут Азарил, а его Даннак. Мы старшие братья Галирии… по матери.
Райт притих, с задумчивостью рассматривая гостей, и Дорд догадывался, какой вопрос сейчас назойливо вертится в голове брата. Не так уж много было им известно о правителе Лурдении и его семье, но имена всех принцев Гизелиус заставил заучить. И среди них не было ни одного похожего на те, какие назвал сейчас гость.
Герцог поймал напряжённый взгляд чуть сузившихся глаз Бранта и понял: командир охраны думает точно так же. Их пытаются провести, и, значит, нужно что-то предпринять. Хорошо ещё, что остальные северяне пока не вошли в замок – этих двоих, возможно, удастся обезвредить без потерь.
Хотя… с другой стороны, возникал вопрос: для чего они так открыто объявили о своём родстве? Надеялись на необразованность герцога, не знающего даже, какие блюда едят крестьяне соседней страны?
Чушь, большинство правителей абсолютно не волнуют такие мелочи, как меню подданных. Зато количество денег, драгоценностей и любовные похождения соседних королей они обсуждают во всех деталях, смакуя пикантные подробности. И, стало быть, всё опять упирается в вопрос: зачем настороженно следящий за хозяевами Азарил так внезапно раскрыл своё инкогнито? Не может же быть, чтобы не понимал, насколько спокойнее бы он жил, представься простым воином. Или… появилась какая-то причина, заставившая северянина заговорить?
Во всех случаях нужно заставить их назвать истинный повод своего поступка, с досадой решил герцог и приготовился бросить Бранту условное слово. Которое не знал никто, кроме него, и которому офицер должен был повиноваться немедленно. Жаль конечно, что в таком случае раскроется вся игра в маски – Эртрайт только начал немного разбираться в правилах и входить во вкус.
Положение снова спасла Милли, торопливо положившая ручку на запястье Дорда, словно догадавшись о его намерениях.
– Попросите его светлость меня выслушать… – шепнула умоляюще, – я всё объясню.
– Говорите, – сухо бросил Райт, едва заслышав краткую просьбу герцога, и тот невольно восхитился лицедейским талантом брата, даже капитан в этот момент окончательно признал в кузене своего друга.
– Я надеюсь, её высочество не обидится на меня за раскрытие семейных тайн? – осторожно начала рассказ Милли, бросив Рашильде вопросительный взгляд, на который та ответила равнодушным кивком. – В Лурдении это вовсе не секрет, просто не принято такое обсуждать. После того как двадцать пять лет назад умерла от послеродовой горячки первая жена короля Редверрика, подарившая мужу трёх сыновей, у него рождаются только дочери. Он взял уже последнюю, положенную по закону, третью жену, но сыновей больше нет. И тогда он решил завести сына… любым путём. Было заключено несколько временных браков со знатными дамами, имевшими сыновей… но всё тщетно. Галирия – дочь короля от одного из таких браков и по закону – полноправная принцесса, а Азарил и Даннак её родные старшие братья.
– Но в хрониках написано про принцессу Рашильду так, словно это единственная дочь Редверрика! – не выдержал Брант, кляня себя за то, что полностью доверился получаемым от осведомителя сведениям.
– Все принцессы при рождении получают первое имя – Рашильда, – нехотя ответила Милли, – это старинный закон. Но различают их по последнему: эту принцессу зовут Галирия, Зинатра – имя её матери. Получается Рашильда-Зинатра-Галирия.
– Всё понятно, – снова расслабился Райт и оглянулся на мажордома, взглядом приказывая подавать второе.
Монрат понимающе кивнул и в свою очередь строго глянул на лакеев, незаметно отирая вспотевшие ладони о полы новенькой униформы. Пока его господа играли в переглядки, верный слуга успел послать пару лакеев за гвардейцами и поварами, и те уже спешили на подмогу. Нужно было дать им отбой и не забыть посоветовать Бранту переодеть в лакейские формы пару его парней из тех, что постарше и понеказистее. Зато показала свои явные преимущества странная шутка господ, внезапно представшая перед слугой в новом свете. И заставившая старика ещё больше зауважать Эртрайта, пошедшего ради брата на такое опасное дело.
Дорд тоже вздохнул свободнее и потянулся к кубку, во рту внезапно оказалось очень сухо. А уже глотая холодный яблочный сок, приправленный душистыми травами и мёдом, вспомнил слова Райта про бедность принцессы и подивился проницательности брата. Вот теперь герцог вполне мог бы поверить в скудость средств, выделенных королём на поездку принцессы. Да и причина такого отношения скуповатого Редверрика к дочери легко объяснима, если принять во внимание, что для короля Галирия – всего лишь одна из нескольких неудачных попыток родить сына.
А если провести нить рассуждений дальше, придётся сделать очень неприятные выводы, и герцогу снова, как никогда, не хватает Гизелиуса, чтобы обсудить свои подозрения.
Глава 12
Он чувствовал себя маленькой, никчёмной букашкой, наколотой на иглу и сбрызнутой медленно действующим ядом.
Где-то вдали бушевала жизнь, шли сраженья и плелись интриги, заключались мирные соглашения и праздновались победы. Там, в неведомой дали, за гранью скукожившегося вокруг него пространства, тяжко дышало огромное тело мирового океана, яростные шторма мчали по нему огромные водяные валы, разметающие в щепки хрупкие посудины, напрасно пытавшиеся спастись бегством. Там сталкивались стихии и планеты, вспарывали небо кометы и молнии, сходили с гор лавины и взрывались вулканы.
Но всё это было словно в другом мире… просторном и свежем, пахнущем первой грозой и поздними яблоками.
А тут, в стягивающем ноющее тело коконе, было душно и холодно одновременно, не хватало ни воздуха, ни света… ни сил, чтобы прорвать эту тесную оболочку.
И самое главное, не было никакого желания что-то изменить.
Зачем?! Стоит вырваться отсюда, и все начнётся снова: интриги, споры, обман, обиды и непонимание. Он так устал от всего этого… только теперь понял, как устал, как хочет забыть про всё и никогда не вспоминать и не возвращаться в тот мир, полный опасности и предательства.
Ну да, там есть друзья… и герцог… и ученик… и тайна… которую не должен узнать никто до тех пор, пока не придёт время.
А он, Гизелиус, для того и поставлен, чтобы бдительно хранить эту тайну, иначе те, кто поверил ему, как себе, кто доверил самое дорогое, никогда не смогут жить спокойно… вообще не смогут жить.
Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 64
