так и назывался: «Броня Леди Катарины». Очиститель, кстати, вначале хотели даже забрать, видите ли, меч принадлежал НПС персонажу и у игрока такого быть не должно. Слишком жирно. Впрочем, после долгой словесной баталии, оружие всё-таки оставили. Добыла-то она его игровыми методами.
Гремлины забегали по палубе, готовя дирижабль к посадке. Магмур занял место у штурвала. Судно качнулось, начало плавное снижение и уже через десяток минут аккуратно пристало на специальной платформе, где толпа гремлинов из города быстро пришвартовала его. Воздушная пристань в это время суток была полупустой, кроме охраны и команды соседнего дирижабля здесь практически никого не было, однако, когда мы все уже выбрались на твёрдую землю и направились к выходу в город, на портовой площади появились двое. Бородатый старик и безмолвно следующий за ним ракшас.
Магмур побежал вперёд, миновал охрану и захотел что-то сообщить, но маг заткнул его, не дав сказать и слова. Его глаза не моргая смотрели на мой посох, мантию и перчатки. И чем дольше он разглядывал меня, тем грустнее было его лицо. Чувство сожаления кольнуло в груди. Доставлять плохие вести — занятие не из приятных. Гелад рассказывал о своих друзьях из Мокуара, но вскользь… как же его звали? Чёрт побери. Похоже, предстоит сложный разговор.
— Когда мне доложили, что приближается этот дирижабль, я не поверил своим ушам. Но вот я вижу его перед собой, но не вижу своего старого друга. Скажи, незнакомец, что стало с прошлым владельцем этого посоха? И зачем ты прибыл в наш город?
— Моё имя Ренат Шер, — представился я, настраиваясь на нужный лад, — а вы, должно быть, господин… — я сделал небольшую паузу, вылавливая из памяти имя, — Берид. Я прав?
— Это так, — кивнул маг, слегка удивлённо, — мы встречались ранее?
— К сожалению, нет. Но мастер Гелад много о вас рассказывал. Я прибыл сюда из самого Леса Вечности, чтобы передать в библиотеку труды учителя.
— Учителя, значит… — вздохнул старик, — похвальное деяние. Значит, Лес всё-таки забрал его.
— Увы. Время в нём летит с устрашающей скоростью.
— Вот как. Да… время… время… — задумался о чём-то старый маг, — надеюсь, ты сумеешь найти немного времени, чтобы навестить мою башню? Уж не сочти наглостью, но мне очень хотелось бы услышать о последних днях старого друга… и взглянуть на его труды.
— Разумеется. Нам нужно попасть на поверхность, в нижний мир, но несколько часов, уверен, мы найти сумеем, — я покосился на Катю. Та лишь пожала плечами.
— В таком случае, приглашаю тебя и твою спутницу в свою башню, — лукаво улыбнулся старик, — так уж вышло, что я обладаю некоторой толикой власти в стенах Мокуара и могу выписать вам разрешение на переход порталом…
— Мы принимаем приглашение, — с улыбкой ответил я.
Как оказалось, старик был членом городского совета, в который, помимо него, входило ещё десять магов. И хоть основная власть принадлежала главе города, члены городского совета тоже обладали немаленькими полномочиями. Короче говоря, довольно влиятельный дядька нам встретился. Башня Берида находилась совсем недалеко от воздушной пристани, всего в каких-то пятнадцати минутах неспешным шагом, аккурат у здания Нага-банка.
Там мы провели несколько часов, где за чашечкой чая и плотным завтраком поведали старику о моих приключениях в Лесу Вечности и наших похождениях в Маррике и Кровавом Водопаде. Берид слушал внимательно, с интересом. Он полистал книги, написанные Геладом, похвалил меня за то, что вообще решился прилететь и принести труды учителя в Мокуар, мол, благое это дело. После, мы двинулись в небольшую экскурсию до библиотеки, где я торжественно выполнил свою миссию, передав городу труды Гелада Быстрорукого, чем заработал не только плюс к карме, но и очень солидный плюс к репутации с местными жителями. После библиотеки мы вновь отправились к башне старого мага, где он, выполняя своё обещание, выписал мне разрешение на проход через портал.
— Я тут подумал, — заговорил старик, отдав мне подписанную бумагу, — раз уж Гелад завещал тебе свои знания и верный посох, то и башня его будет твоей. Я распоряжусь, чтобы кто-нибудь тебе показал…
— А…
— Что? — удивился старик, — а чего тянуть?
— Но… разве она не должна была давно отойти городу?
— А с чего бы? — приподнял брови Берид, — маги часто отправляются в путешествия в поисках знаний и, порой, пропадают на десятки лет. Согласись, было бы очень обидно вернувшись домой узнать, что всё твоё добро растащили, верно? К тому же, кто я такой, чтобы оспаривать волю своего друга? Пусть завещание он написал и не по правилам, но передал тебе свои знания. А ничего дороже, как известно, быть не может… да и не обольщайся особо, Гелад там практически не бывал.
— Понял, — кивнул я, не выстояв под силой железной логики старика, — благодарю.
— Гелада ты уже поблагодарил, — махнул он рукой, — я знаю, ты торопишься на поверхность, но знай, что в Мокуаре тебе всегда будут рады. Обязательно возвращайся.
— Хорошо, — кивнул я, — вернусь. К тому же, у вас тут такая библиотека…
— Вот! Не забывай о ней! И не забудь зайти попрощаться прежде, чем покинешь город, — улыбнулся Берид.
— Обязательно.
Попрощавшись с нами, старый маг приказал наге из охраны провести нас до новоприобретенной собственности и скрылся на верхних этажах своей башни. Как оказалось, «башня» Гелада была совсем недалеко отсюда. Мы прошли по площади, обогнули Нага банк, дошли до лавки артефактора на углу и, свернув в узкий переулок между двумя высокими башнями, попали к жилищу учителя. В общем… старик был прав, когда говорил, чтобы я сильно губу не раскатывал. «Башней» эту постройку можно было назвать только с издёвкой. Обычный круглый двухэтажный домик, практически один-в-один, как в Лесу Вечности. Похоже, мастер Гелад, строя себе жильё в лесу решил особо не заморачиваться с дизайном и просто скопировал собственный дом из Мокуара. Единственная разница была в том, что здесь стены дома были идеально ровными, а черепица на крыше зелёной. В остальном — всё тоже самое.
Вначале я опасался, что внутрь попасть не смогу, ведь ключа мне никакого не выдали, но, как выяснилось, боялся я напрасно. Магический замок был завязан на перчатки Гелада и никаких проблем со входом у нас не возникло. Берид был прав на все сто процентов, ничего особо примечательного внутри мы