class="p1">— Да плевать, — фыркнула девушка. — Я Талена. Познакомилась с вашим красавчиком в библиотеке, помогла ему кое в чём, он пригласил меня в ресторан, ну, и всё такое. Не могу устоять перед обаянием полуэльфов, знаешь ли. А с утра он: «Пожри и проваливай». Аристократы все такие, а я, дура, каждый раз ведусь. А, к демонам, креветки того стоят! 
Девушка придирчиво выбрала из дымящейся плошки с горячими креветками экземпляр побольше, макнула в соус и засунула в рот целиком.
 — Ифумифельно! — она прожевала, проглотила и вдруг остановилась, побледнев лицом.
 — Слушай, а ты ему кто? — спросила она Завирушку напряжённым голосом. — Не жена, случайно? Ведёшь себя не как прислуга.
 — Нет, что ты, — рассмеялась девушка. — Скорее, случайная гостья.
 — Уфф, а то я вдруг испугалась. То-то был бы конфуз! — нервно захихикала Талена. — Тогда я ещё съем. Во что бы завернуть, чтобы с собой утащить, что не сожру?
 — Я попрошу у слуг на кухне какую-нибудь посудину с крышкой.
 — Вряд ли я окажусь здесь снова, чтобы её вернуть, — мрачно сказала Талена. — Для Вара я, очевидно, «девушка на одну ночь».
 — Ничего, он очень богат и может позволить себе новую кастрюльку, — решительно сказала Завирушка и скрылась на кухне.
 Вернулась она оттуда с корзинкой и несколькими судками.
 — Я сказала, что мы с новой подругой господина собираемся на пикник, — шепнула она Талене, смеясь. — Так что набирай чего хочешь.
 — Шикарно, — восхитилась та. — Обожаю деликатесы. Не будь моё жалование в библиотеке таким ничтожным, обжиралась бы ими каждый день. А бутылку можно прихватить, как ты думаешь? Небось вино-то недешёвое…
 — А что за пикник без вина, — улыбнулась девушка.
 — Спасибо тебе, — сказала Талена. — Захочешь почитать, приходи ко мне на работу. Это самая старая и большая библиотека на Альвирахе, дорогу каждый покажет. Проводишь до двери, чтобы слуги не приняли меня за воровку креветок?
 — Приятно было познакомиться, — Завирушка открыла дверь перед девушкой, — пригласила бы тебя заходить ещё, но я и сама тут на странных правах.
 — Взаимно. Если задержишься в Корпоре, забегай, сходим куда-нибудь, посидим, поболтаем.
 Талена чмокнула её в щёку, взяла с вешалки свою шляпу, подхватила корзинку и вышла на крыльцо.
 — Шалава! — встретила её громогласным криком роскошно, но несколько кричаще одетая женщина.
 — Что, простите? — растерялась библиотекарша.
 — Так вот на кого он меня променял! — возопила женщина, топнув ногой в дорогой туфле. — На эту дешёвку! О Вар, о коварный!
 — Идите к демонам, дамочка, — ответила Талена. — И Вара своего забирайте, тоже мне ценность.
 — Умолкни, плебейка! Пошлая, никчёмная подстилка! Тебе не занять моё место в его сердце!
 — Ну, сама напросилась.
 Девушка поставила корзину на мостовую, левой рукой сорвала с дамы шляпу, а правой нахлобучила на её место судок с креветками. По нарумяненным щекам потёк ароматный сок.
 — Эх, сколько вкусноты пропало, — сказала Талена с сожалением, — видать, не судьба мне обжираться деликатесами.
 Она подняла корзинку, где осталось ещё немало лакомств, обошла ошарашенную женщину и удалилась гордой походкой, на прощание помахав Завирушке рукой.
 — Вынести вам полотенце? — сочувственно спросила Завирушка у женщины, растерянно вытаскивающей креветки из открытого лифа платья.
 — Где мой Вар, служанка? — спросила та злобно. — Где он? Почему я узнаю том, что он в Корпоре, случайно? А прилетев на крыльях любви, получаю креветок за пазуху?
 — Я не служанка, но не могу вам ответить за господина Вара.
 — А кто ты? Ещё одна юная потаскушка, мечтающая прыгнуть в его кровать?
 — Пожалуй, вместо полотенца я вынесу вам миску соуса. К креветкам. И тоже надену на голову.
 — Скажи Вару, что к нему пришла Камилла! Скажи же ему, что любовь его здесь!
 — Уверена, он в курсе, — сказала Завирушка. — Вы так орали, что глухой услышит.
 Она пожала плечами и ушла в дом.
 * * *
 — Вар, почему эта женщина так невыносимо громко орёт? — спросил Полчек, болезненно морщась.
 — Потому что у тебя похмелье, — безжалостно ответил тот. — На самом деле её голосовые данные весьма посредственны. В Гранд Оперу Корпоры она не попала даже через мою постель.
 — Если все твои бывшие соберутся у тебя под окнами и начнут кричать, то о секретности нашей миссии можно забыть.
 — Понятия не имею, как она узнала о том, что я здесь, — вздохнул Вар, подходя к окну и осторожно выглядывая в щёлочку. — Вот же настырная какая. Интересно, почему у неё креветки в причёске? Теперь так носят? Всеношна всё-таки ужасно отстаёт в вопросах моды…
 — Ты собираешься с этим что-то делать?
 — Если я начну что-то делать, у неё будет больше поводов орать. А так есть шанс, что она утомится и уйдёт. Демоны с ней, не обращай внимания. Я о другом хотел поговорить.
 — Где тут вино? Ага, вижу… — Полчек наполнил бокал. — Ну, что там ещё?
 — Я вчера был в библиотеке, где нашёл…
 — … Симпатичную библиотекаршу, — кивнул Полчек, — видел.
 — Не только. Это, так сказать, попутный приз. Искал же я корреляции.
 — Чего с чем?
 — Применения талантов твоей девицы и других событий континента. К счастью, в Неофициальной Библиотеке Альвираха отличные архивы, а газетчики обожают всё необычное. Осталось только найти газеты на нужные даты — и вот!
 Вар достал стопку бумаги с выписками.
 — Итак, слушай:
 'Уникальное краетрясение! Учёные в недоумении!
 Вчера, кроме загадочного сбоя в работе магических светильников, о котором сообщали с северной окраины Чела, были отмечены и более зловещие явления. Материя Края «дрогнула и прогнулась» — как сформулировали это великомудрые маги.
 Хотя для большинства жителей континента катаклизм прошёл незамеченным, он отразился, например, на передаче сообщений дальней связи — десятки голосовых телеграмм не дошли до адресатов, также прервались все трансляции через магические шары. Вы скажете: «Мелочь»? Но учёные другого мнения.
 Как прокомментировал нашему изданию пожелавший остаться анонимным профессор из Всеношного Университета:
 «Не стоит недооценивать значимость Края. Тем, что Альвирах до сих пор не превратился в ледяные каменные обломки, плывущие в вакууме, мы обязаны только ему. Материя Края создаёт магически-насыщенную среду, отделяющую нас от неминуемой гибели, несущую свет и тепло — опосредованно, через магию, которую мы из него