нужно их остановить," — ответил Ингвар. "Пока не поздно." 
Корабли "Валькирий" вошли в зону турбулентности — область космоса, где гиперпространство было нестабильным и опасным. Корабли трясло и бросало из стороны в сторону, и сенсоры работали с перебоями.
 "Здесь странно," — пробормотал Бьёрн, изучая показания сенсоров. "Словно… кто-то намеренно создает эти аномалии".
 "Нордвег?" — спросила Астрид.
 "Возможно," — ответил Бьёрн. "Или что-то другое".
 Внезапно на экранах появились странные искажения. Корабли "Валькирий" завибрировали, и в коридорах раздались звуки тревоги.
 "Что происходит?" — спросил Ингвар.
 "Пространственные аномалии," — ответила Скайя, ее голос звучал напряженно. "Они усиливаются".
 Искажения на экранах становились все сильнее, и корабли "Валькирий" начало затягивать в водовороты света и тьмы. Ингвар почувствовал, как его разум начинает погружаться в хаос, и услышал странные шепоты, звучащие в его голове.
 "Это они," — прошептал Бьёрн, его голос дрожал от страха. "Древние… они пробуждаются".
 Внезапно из искажений появились "теневые" корабли. Они были черными, словно вырезанными из тьмы, и двигались бесшумно, словно призраки. Их контуры мерцали, и они казались нереальными.
 "Что это?" — воскликнула Астрид, готовя оружие.
 "Не знаю," — ответила Скайя. "Но они несут угрозу".
 "Теневые" корабли открыли огонь, и лазерные лучи пронеслись сквозь пространство, поражая корабли "Валькирий". Начался бой, но "теневые" корабли были быстрее и маневреннее. Они словно скользили сквозь пространство, уклоняясь от атак "Валькирий".
 "Они исчезают!" — крикнула Астрид, пытаясь навести прицел на один из кораблей. "И появляются вновь!"
 "Они используют нестабильность гиперпространства," — сказал Бьёрн. "Они могут перемещаться сквозь аномалии".
 "Нужно их остановить!" — крикнул Ингвар, ведя свой корабль в атаку.
 Ингвар, Астрид и "Валькирии" сражались с "теневыми" кораблями, но они были словно неуловимые призраки. Они исчезали и появлялись вновь, нанося удары и исчезая в аномалиях.
 "Мы их не победим!" — крикнул Бьёрн. "Нужно уходить!"
 "Но мы не можем их оставить!" — ответил Ингвар.
 "Мы вернемся," — сказала Скайя. "Но сейчас нам нужно отступить. Мы не знаем, с чем имеем дело".
 "Валькирии" начали отступать, уходя из зоны турбулентности. "Теневые" корабли преследовали их, но, вскоре, остались в, зоне турбулентности.
 "Мы оторвались," — сказал Бьёрн, когда они вышли из зоны турбулентности.
 "Пока еще нет," — ответил Ингвар. "Но мы увидели, что они могут делать. Нам нужно найти способ их остановить."
 Глава заканчивается, когда корабли "Валькирий" возвращаются на базу, и команда пытается осознать произошедшее.
 После столкновения с "теневыми" кораблями, тревога на базе "Валькирий" возросла. Анализ данных показал, что нестабильность гиперпространства нарастает, и это уже не просто локальные аномалии.
 "Мы засекли резкое усиление турбулентности в нескольких секторах," — сообщила Скайя на общем собрании. "Это уже не просто эксперименты 'Нордвега'. Это что-то гораздо более серьезное."
 "Гипершторм," — пробормотал Бьёрн, изучая голографическую карту региона. "Если я правильно понимаю, это может быть началом настоящей катастрофы."
 "Катастрофы?" — переспросила Астрид. "Насколько все плохо?"
 "Настолько, что гипершторм может разорвать само пространство," — ответил Бьёрн. "И все, что в нем находится."
 "Значит, нам нужно действовать немедленно," — сказал Ингвар. "Нужно предупредить все станции и корабли в регионе."
 "Мы уже начали эвакуацию," — сообщила Скайя. "Но гипершторм распространяется слишком быстро. Мы можем не успеть."
 В этот момент на экранах появился сигнал бедствия. Станция, расположенная в одном из нестабильных секторов, подверглась атаке гипершторма. Видео с камеры наблюдения показывало, как пространство вокруг станции искривляется и взрывается, разрывая обшивку станции на части.
 "Они не успели эвакуироваться!" — крикнула Астрид, глядя на экран.
 "Нужно им помочь!" — сказал Ингвар. "Скайя, мы должны туда отправиться!"
 "Это слишком опасно," — ответила Скайя. "Гипершторм может уничтожить любой корабль."
 "Мы должны попытаться," — настаивал Ингвар. "Если мы ничего не сделаем, они погибнут."
 "Я с ним согласен," — добавил Бьёрн. "У нас есть данные о гипершторме. Возможно, мы сможем найти способ стабилизировать ситуацию."
 Скайя, видя решимость команды, согласилась. "Хорошо," — сказала она. "Но будьте осторожны. Гипершторм не прощает ошибок."
 Корабли "Валькирий" направились к станции, охваченной гиперштормом. По мере приближения они видели, как пространство вокруг станции искривляется и взрывается, словно гигантский космический шторм. Корабли трясло и бросало из стороны в сторону, и сенсоры работали с перебоями.
 "Здесь слишком нестабильно!" — крикнула Астрид, пытаясь удержать корабль. "Нас разрывает на части!"
 "Держитесь!" — крикнул Ингвар, ведя корабль сквозь шторм. "Мы почти у станции!"
 Добравшись до станции, они увидели, что она разрушена наполовину. Обломки станции кружились в водовороте гипершторма, и выжившие пытались спастись на спасательных капсулах.
 "Нужно их эвакуировать!" — скомандовал Ингвар. "Но как?"
 "Мы можем использовать стабилизаторы гиперпространства," — предложил Бьёрн. "Но нам нужно подойти ближе к станции."
 "Это самоубийство!" — крикнула Астрид. "Мы не выдержим!"
 "У нас нет выбора," — ответил Ингвар. "Мы должны их спасти."
 Корабли "Валькирий" приблизились к станции, рискуя быть разорванными на части гиперштормом. Бьёрн активировал стабилизаторы, пытаясь создать зону стабильности вокруг спасательных капсул.
 "Работает!" — крикнул он. "Но стабилизаторы перегружаются!"
 "Спасательные капсулы на подходе!" — сообщила Скайя. "Нужно их забрать!"
 Корабли "Валькирий" начали забирать спасательные капсулы, но гипершторм усиливался. Один из кораблей "Валькирий" не выдержал напряжения и взорвался, разорвав корабль на части.
 "Мы теряем их!" — крикнула Астрид. "Мы не можем их спасти!"
 "Мы должны держаться!" — крикнул Ингвар, ведя свой корабль к последней спасательной капсуле. "Еще немного!"
 Им удалось забрать последнюю спасательную капсулу, но гипершторм достиг критической точки. Пространство вокруг станции начало схлопываться, создавая черную дыру.
 "Уходим!" — скомандовал Ингвар. "Сейчас же!"
 Корабли "Валькирий" отступили от станции, уходя из зоны гипершторма. Станция исчезла в черной дыре, оставив за собой лишь обломки и боль.
 "Мы не смогли их всех спасти," — прошептала Астрид, глядя на пустые экраны.
 "Мы сделали все, что могли," — ответил Ингвар. "Но этого было недостаточно."
 когда корабль
 "Валькирий" возвращаются на базу, и команда пытается осознать потерю.
   Глава 11
  После пережитого гипершторма и потери корабля "Валькирий", на базе царила атмосфера напряженности. Ингвар, Астрид, Бьёрн и "Валькирии" пытались восстановить поврежденные системы и анализировать полученные данные.
 "Что-то здесь не так," — сказала Скайя, изучая показания сенсоров. "У нас постоянные сбои в системах связи и навигации."
 "И у 'Лося' те же проблемы," — добавил Ингвар. "Словно кто-то пытается нас вывести из строя."
 "Это может быть саботаж," — предположил Бьёрн, изучая данные с терминала. "Но не простой. Следы указывают на использование технологий древней расы."
 "Древней расы?" — переспросила Астрид. "Значит, это не только 'Нордвег'."
 "И не только 'теневые' корабли," — добавил Ингвар. "Похоже, у нас появился новый противник."
 Команда начала тщательно проверять системы "Лося" и