Книги онлайн » Книги » Фантастика и фэнтези » Городская фантастика » Тайна Даркмур-Холла. Призраки дома на скале - Нина Шевелинг
1 ... 7 8 9 10 11 ... 44 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
дама откинулась на спинку стула, и её ожерелье, состоящее из множества цветных камней неправильной формы, весело зазвенело.

Кейт заинтересованно посмотрела на него.

– Можно вас кое о чем спросить?

Миссис Фаррингтон подняла брови.

– Конечно, дитя моё, спрашивай.

– Вы богаты? – выпалила Кейт.

Миссис Фаррингтон не ответила, а просто удивлённо посмотрела на неё, и Кейт смутилась.

– Я имею в виду… у вас так много украшений. Они все настоящие?

Кейт уже начала подозревать, что её прямолинейные вопросы граничат с грубостью, но, к её удивлению, старушка вдруг расхохоталась. Она так заливалась смехом, что Кейт даже испугалась, как бы та не задохнулась. Наконец женщина отдышалась, вытерла слезу из уголка глаза и с улыбкой наклонилась к Кейт.

– Прости, дорогая, – начала она, – но это было очень смешно. – Если в чём меня и можно обвинить, то не в том, что я богата. – Она снова хихикнула. А потом качнула пальцами своё ожерелье с цветными камнями и пояснила: – Они ненастоящие. Большинство этих камней – находки, которые выбросило на берег. Вот, например, эти камни – морское стекло.

– Морское стекло? – Кейт нахмурилась.

– Да. Это осколки стекла, которые годами шлифовались водой и песком. Иногда их находят внизу, на пляже.

– А вот этот, – миссис Фаррингтон указала на широкий золотистый перстень на пальце, – мой покойный Альберт много лет назад нашёл где-то в скалах. Он из дешёвой латуни, но довольно красивый, правда? – Она вздохнула. – Ах, мой дорогой Альберт… Он часто бродил по берегу, искал, что принесут волны. Ты даже не представляешь, что он там находил. Гордон Шелби открыл целый магазин с такими находками. Обязательно загляни к нему зимой. Тогда он продаёт рождественские украшения, сделанные из выброшенного морем хлама. – Она подмигнула Кейт. – Так что, дорогая, все драгоценности, которые ты видишь на мне, – это всего лишь стекло. – Она вдруг принюхалась и довольно заулыбалась. – Хмм. Скажи на милость, что это за чудесный аромат доносится из кухни?

– Папа печёт лимонные кексы.

– По рецепту старой Молли?

– Да.

Миссис Фаррингтон в восторге захлопала в ладоши.

– Какое счастье, что она оставила рецепт твоему отцу. Молли Крукер была старым пугалом, но кексы печь умела. Будь лапочкой, принеси мне парочку, ладно?

Глава 7

Старый Маркус

После того как Кейт подала миссис Фар-рингтон два лимонных маффина и ещё одну чашку кофе, она помогла матери собрать новую настенную полку. Но разговор с пожилой дамой не выходил у неё из головы. Особенно не давала ей покоя история о пиратском корабле. Наконец она решила отправиться к рыбацким хижинам и разыскать старика Маркуса.

Надев куртку и резиновые сапоги, она вышла на Морскую улицу. Небо всё ещё было затянуто тучами, но, по крайней мере, дождь прекратился. Помнится, её уверяли, что в этой части света бывают настоящие летние дни, но сейчас поверить в это было трудно. Вскоре Кейт свернула на тропинку, ведущую к обрыву и петляющую между зарослями вереска и кустарника. За время своих скитаний она уже несколько раз проходила мимо рыбацких хижин.

Они стояли в конце бухты, там, где скалы переходили в пляж и хоть немного защищали от ветра и непогоды. Спустя четверть часа она добралась до поворота, который вёл вниз, к хижинам.

Многие из простых деревянных домиков были в плачевном состоянии. Когда-то яркая синяя или красная краска облупилась, окна были тёмными и мутными, а между щелями в дощатых верандах пробивались пучки жёсткой дюнной травы. Но из трёх труб поднимался дым – значит, кто-то в них жил. В воздухе витал запах морских водорослей и копчёной рыбы. Кейт нерешительно огляделась. Наконец она заметила мужчину, который развешивал толстый клубок сетей на деревянной раме за домом.

– Простите! – крикнула она и подошла ближе.

Мужчина поднял голову, быстро оглядел её и снова занялся своими сетями, не проявив особого интереса.

Но Кейт не собиралась отступать.

– Я ищу Маркуса. Вы случайно его не знаете?

– Первая хижина, крайняя справа, – пробурчал мужчина и с такой силой выплюнул комок жевательного табака, что Кейт отшатнулась в испуге.

– Спасибо, – сказала она и поспешила в указанном направлении, пока рыбак не отправил новый табачный сгусток ей под ноги.

Хижина, на которую указал рыбак, была в несколько лучшем состоянии, чем остальные. Её недавно выкрасили в ярко-красный цвет, а вокруг росли цветущие кусты гортензий.

Но, кроме чёрной кошки, свернувшейся клубком на скамейке перед домом, вокруг не было ни души.

Кейт постучала в простую деревянную дверь. Она услышала, как задвинули стул и послышались шаркающие шаги. Затем дверь открылась.

Глаза Кейт сами собой округлились.

Мужчина, появившийся в дверном проёме, выглядел точь-в-точь как сам капитан Немо. По крайней мере, она всегда представляла себе капитана «Наутилуса» именно таким – суровым старым морским волком с седыми волосами и бородой, трубкой в зубах и фуражкой на голове. Он был такого высокого роста, что Кейт пришлось запрокинуть голову, чтобы посмотреть ему в лицо. Его загорелая обветренная кожа не давала определить возраст. Широкие плечи и ясные проницательные глаза делали его облик весьма внушительным, даже немного пугающим. Но в то же время от мужчины исходила такая добродушная уверенность, что Кейт он сразу понравился.

– Здравствуйте, – сказала она. – Вы тот самый старик Маркус?

Мужчина молча посмотрел на неё и неспешно ответил:

– Я самый. А с кем имею честь?

– Меня зовут Кейт. Миссис Фаррингтон рассказала мне о пиратском корабле, который затонул у побережья, и о том, что на борту был клад, который так и не нашли. Она говорит, что вы наверняка можете рассказать об этом со всеми подробностями.

Маркус усмехнулся.

– Вот как. Значит, миссис Ф. отправила тебя ко мне. – Он затянулся трубкой и внимательно оглядел Кейт. А потом выпустил длинную цепочку дымных колец и продолжил: – Тебе повезло. Я знаю миссис Ф. уже почти семьдесят лет и никогда не мог ей ни в чём отказать. – Он указал на скамейку перед домом. – Давай присядем.

Когда кошка поняла, что к ней присоединились, она лениво потянулась и свернулась калачиком на коленях старика. Они некоторое время молча смотрели на неподвижное свинцовое море и чаек, парящих над бухтой. Иногда одна из них стремительно ныряла в воду и вскоре всплывала с рыбой или другим морским существом, выброшенным приливом. Старый рыбак наблюдал за птицами с одобрением, словно они были его собственными, и непринуждённо попыхивал трубкой.

До Кейт донёсся терпкий запах табака.

Как раз когда тишина начала становиться неловкой, Маркус пробасил:

– Значит, ты хочешь узнать поподробнее о затонувшем у побережья корабле?

– Да,

1 ... 7 8 9 10 11 ... 44 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
В нашей электронной библиотеке 📖 можно онлайн читать бесплатно книгу Тайна Даркмур-Холла. Призраки дома на скале - Нина Шевелинг. Жанр: Городская фантастика / Прочая детская литература / Зарубежные детские книги / Ужасы и Мистика / Фэнтези. Электронная библиотека онлайн дает возможность читать всю книгу целиком без регистрации и СМС на нашем литературном сайте kniga-online.com. Так же в разделе жанры Вы найдете для себя любимую 👍 книгу, которую сможете читать бесплатно с телефона📱 или ПК💻 онлайн. Все книги представлены в полном размере. Каждый день в нашей электронной библиотеке Кniga-online.com появляются новые книги в полном объеме без сокращений. На данный момент на сайте доступно более 100000 книг, которые Вы сможете читать онлайн и без регистрации.
Комментариев (0)