который может одним прикосновением узнать все секреты. Или купить все что вздумается.
— Миша, спустя год ты станешь птицей точно такого же полета. Соответствуй.
Дверь библиотеки была приоткрыта. Я толкнул ее, входя внутрь.
Глава 19
Лаборатория алхимика
Библиотека Блеквуда оказалась не просто хранилищем книг. Это был настоящий музей, где каждый стеллаж хранил частицу истории. Высокие потолки, огромные окна с витражными стеклами, пропускающие рассеянный свет английского вечера. Но главное — витрины.
Они стояли вдоль стен рядами. В каждой покоились артефакты за толстым бронированным стеклом. Мечи викингов с рунами на клинках, римские монеты, потемневшие от времени, египетские амулеты, излучающие слабое свечение. Средневековые реликвии соседствовали с восточными кинжалами, африканские маски смотрели на японские катаны.
Око Бога Знаний высвечивало информацию над каждым предметом. Большинство было обычным антиквариатом, дорогим, но магически инертным. Но некоторые…
Кольцо с красным камнем на бархатной подушке. Реликт D-ранга, усиливающий физическую силу. Кинжал с волнистым лезвием в дальней витрине. C-ранг, способность пробивать магическую защиту. Деревянная маска с перьями. B-ранг, дающая возможность видеть сквозь иллюзии.
Блеквуд знал, что собирает. Может, и не понимал всех свойств, но чутье у него было отличное.
— Впечатляющая коллекция, — заметил Михаил, остановившись у витрины с древнегреческими артефактами.
— Семейное дело, — раздался голос от массивного письменного стола у дальней стены. — Блеквуды собирали диковинки с шестнадцатого века. Правда, лишь недавно я осознал истинную ценность некоторых экземпляров.
Эдвард Блеквуд поднялся из-за стола. Мужчина лет пятидесяти, седовласый, с идеальной осанкой и безупречным твидовым костюмом. Серые глаза изучали нас с нескрываемым интересом, задерживаясь на моей белой маске чуть дольше обычного.
Око показало информацию:
[Эдвард Блеквуд, 52 года]
[Талант: Взгляд в Прошлое, A-ранг]
[Способность видеть историю любого предмета при прикосновении]
[Текущее состояние: заинтересован, настороже, уверен в себе]
Он протянул руку сначала Михаилу.
— Господин Серебряков, наконец-то лично. Ваши разработки произвели фурор в научных кругах.
— Спасибо, мистер Блеквуд, — Михаил пожал руку, стараясь не выдать нервозность. — Хотя львиная доля успеха принадлежит моему партнеру.
Эдвард повернулся ко мне, протягивая ладонь. Я пожал ее, отметив крепкую хватку человека, привыкшего к власти.
— Пророк Судного Дня, полагаю? Уважаю вашу анонимность. Рад наконец увидеть человека, чьи прогнозы спасли сотни жизней.
— Рад знакомству, — ответил я спокойно, не подтверждая и не отрицая.
Блеквуд усмехнулся, отпуская руку.
— Прошу, присаживайтесь. Чай? Или предпочитаете, что покрепче?
— Чай подойдет, — кивнул я, занимая кресло напротив стола.
Михаил сел рядом, его пальцы нервно барабанили по подлокотнику. Блеквуд отошел к небольшому столику у окна, где уже стоял сервиз. Разливал чай с практически церемониальной точностью. Сам, не приказал слугам. Хотел подчеркнуть важность встречи.
— Дарджилинг, первый сбор, — сообщил он, подавая чашки. — Надеюсь, устроит.
Я провел рукой по лицу, убрав у маски рот, чем явно удивил Эдварда, и сделал глоток. Действительно хороший чай, с легкой терпкостью и цветочным послевкусием.
— Отличный выбор, — заметил я.
— Благодарю. — Эдвард уселся за стол, сплетя пальцы. — Ну что ж, джентльмены, перейдем к делу. Полагаю, господин Серебряков рассказал о моем предложении?
— Рассказал, — кивнул я. — Но сначала хотелось бы уточнить один момент. Откуда вы узнали о связи Михаила с Пророком?
Блеквуд улыбнулся, довольный вопросом.
— Простая дедукция, дорогой мой друг. Видите ли, я слежу за новостями о рейдерах и Искажениях по всему миру весьма пристально. И заметил интересную закономерность.
Он достал планшет, показал несколько скриншотов.
— Первый пост Пророка появился тогда же, когда НейроТех получила крупный денежный перевод от анонимного инвестора. Следом за этим НейроТех выпускает технологию, которую ни в силах повторить ни одна страна, заключает контракт с правительством и становится одной из передовых компаний.
Михаил побледнел. Я продолжал пить чай, сохраняя невозмутимое выражение лица под маской.
— Кроме того, — продолжил Блеквуд, явно наслаждаясь моментом, — поведение самого господина Серебрякова изменилось. Он начал активно оставлять заявки на антиквариат через посредников. Очень специфичный антиквариат, связанный с навигацией и картографией. Компас Колумба, который я продаю, лишь вершина айсберга. Видите ли, я контролирую большую часть аукционов, так что узнать это было не сложно.
Он откинулся в кресле.
— Ну и финальный штрих. Когда я предложил продать компас только при встрече с Пророком, господин Серебряков не стал отрицать или возражать. Просто согласился организовать встречу. Это либо невероятная глупость, либо он действительно может это сделать.
Михаил сжал подлокотники кресла. Я же усмехнулся под маской.
— Впечатляющая работа. Выходит, это был блеф. Грамотный, основанный на наблюдениях и предположениях, но все же блеф. У вас не было никаких прямых доказательств.
Эдвард рассмеялся, искренне и громко.
— О, да, абсолютно верно! Чистейшей воды спекуляция. Но вот вы здесь, что уже является подтверждением. Так что блеф сработал.
Я кивнул, признавая его правоту. Умный ход. Риск был минимальным, а потенциальная выгода огромной.
— Что ж, мистер Блеквуд, раз уж мы здесь, давайте поговорим о компасе.
— Разумеется, — он поднялся, подошел к массивному сейфу, встроенному в стену за книжным стеллажом. Покрутил механический замок несколько раз, металл щелкнул, дверца распахнулась.
Из сейфа Эдвард достал деревянную шкатулку, потертую от времени. Поставил на стол и открыл крышку.
Внутри на бархатной подушке покоился бронзовый компас в кожаном футляре. Потертый, с царапинами и потемнениями от соли. Стрелка внутри слабо подрагивала, указывала на северо-восток, словно тянулась к чему-то за пределами этого мира.
Блеквуд протянул руку, коснулся компаса пальцами. Его глаза на мгновение потускнели, словно взгляд обратился внутрь.
— Паоло дель Поццо Тосканелли, — прошептал он. — Флорентийский картограф. Создал этот компас как точную реплику того, что был у Христофора Колумба.
Голос Эдварда стал отстраненным, как у человека, читающего текст с невидимой страницы.
— Компас прошел через руки десятков владельцев. Испанские конкистадоры, пираты Карибского моря, купцы Ост-Индской компании. Каждый верил, что артефакт укажет путь к богатству. И он указывал, но не так, как они ожидали. Не к