космосом. Хина же помахала рукой у горла и вытащила язык, тем самым давая понять, что им всем настал трындец. И вот в этом она уже оказалась права, потому как к ним пожаловал худший тип проверяющих: обожающий свою работу и именующийся в простонародье «заклёпочником». Такие принципиальные типы хотели не денег, а справедливости. Вот только тема справедливости — скользкая дорожка, на которой легко свернуть шею. Ведь справедливость для всех разная: что волку жизнь — ягнёнку смерть.
С трудом дождавшись, когда инспектор Симидзу закончит перечислять все правовые акты и нормы приказов, согласно которым он намерен проводить у них проверку, Аяка улыбнулась и спросила:
— Кофе или чай?
— Я не намерен у вас тут чаи гонять, госпожа Ито! — оскорблённо воскликнул он. — Вы, кажется, не понимаете всю серьёзность возбуждённой в отношении вашего ателье проверки. Если в ходе проведения проверки будут выявлены нарушения обязательных требований или требований, установленных правовыми актами…
— Простите, пожалуйста, инспектор Симидзу, что перебиваю, — она была не готова ещё десять минут слушать перечень статей, которые ей ни о чём не говорили. — Я всё прекрасно понимаю и отдаю полный отчёт серьёзности проводимого мероприятия. Но вы же начнёте с проверки документов? Пока будете их изучать, можете что-нибудь выпить. Я всего лишь оказываю гостеприимство и ни к чему вас не обязываю.
— В таком случае я буду зелёный чай. Но я пью только правильно заваренный чай, — в той же душной манере произнёс инспектор Симидзу. — Крайне важна температура, которая колеблется примерно в районе восьмидесяти градусов — зависит от сорта листьев. И не менее важно выдержать правильное время заварки: от тридцати секунд до трёх минут. Иначе чай будет горчить из-за дубильных веществ и ароматических масел. А ещё…
— Да, конечно, мы умеем заваривать зелёный чай, не беспокойтесь, — не выдержала Аяка. До чего же раздражающий тип. Просто фантастика какая-то. Через пять минут в его компании любому вздёрнуться захочется.
Сопроводив важного чинушу до гостевого дивана, она умчалась вместе с подругами делать заказанный напиток, бросив тому на растерзание растерянно оглядывающегося Шикаяму, явно не ожидавшему от них такой подставы. А вернувшись с идеально заваренным чаем, максимально быстро всучила инспектору Симидзу все документы, лишь бы у него не возникло повода, чтобы открыть рот.
Долго он возился в бумажках. Внимательно проверял каждый фантик, перечитывая и сверяя отдельные места в документах. В конце концов, собрал разложенную вокруг себя поляну и постучал пачкой о стол, выравнивая стопку.
— Тут всё оформлено в соответствии с нормативными актами, претензий не имею, — проговорил инспектор Симидзу и передал документы Аяке. — Однако я не нашёл рунической формулы, которую вы используете в своей работе с нижним бельём.
— И не найдёте, — подтвердила Ёсико. — Моя руническая формула — коммерческая тайна нашего ателье.
— Тем не менее я должен с ней ознакомиться.
— Да с чего вдруг? Вот я вам покажу её, а вы возьмёте и из вредности перепродадите её нашим конкурентам.
— Из… из вредности… перепродам? — шокировано повторил он.
— Ну, необязательно из вредности. Это я так, для примера. Можно из жажды наживы, если вам такая причина больше нравится. — Она посмотрела на Аяку и уточнила: — Мы же имеет право на конфиденциальность такой информации?
— Конечно. Базы данных клиентов, условия работы с подрядчиками и поставщиками, рецептура, технологические особенности рабочего процесса, — это всё относится к коммерческой тайне, и мы имеем законное право отказать в доступе к ней.
— И точно такое же право МагПотребНадзор имеет у вас запросить эту информацию.
— На основании ордера. У вас есть ордер, инспектор Симидзу?
— Нет, ордера нет. Но я был бы очень признателен, если бы вы проявили содействие. Чтобы в последующем к вам не было никаких вопросов.
— К нам и так не должно быть вопросов, — вежливо, но твёрдо отрезала она. — Наши изделия регулярно проходят все установленные законом проверки, и вы лично видели сертификат магической безопасности, обновлённый три месяца назад. Вы же уважаете правила и законы? Так давайте не нарушать право на коммерческую тайну. А теперь прошу, пройдёмте, я покажу вам рабочее помещение.
30 глава: Пожар в ателье
Проверку они выстояли. Инспектор Симидзу тщательно изучил все закутки ателье, каждую пуговицу осмотрел. А потом, когда так и не нашёл никаких нарушений, удивил извинениями за ложно выдвинутые обвинения. Насколько бы неприятным типом он ни казался, стоило признать, что положительные черты в его характере тоже имелись.
Поздно вечером к ним заглянул один знакомый, работающий мелким начальником в лаборатории всё той же организации, и донёс до них информацию: «кое-кто» щедро заплатил, чтобы именно Симидзу отправили к ним с проверкой. А ещё этот «кое-кто» самостоятельно вышел на Миямото и убедил заносчивую даму написать заявление в МагПотребНадзор, а также и в другие инстанции для отвода глаз от главной цели.
Хэбино Каори заявилась в ателье на следующий день. Видимо, ей не терпелось узнать, как они поживают — не загибается ли их бизнес. Но мало того что ничего приятного для себя она не обнаружила, так ещё Ёсико на пару с Комацу обласкали остротами. И как итог, убегала Хэбино под звуки собственных проклятий и обещаний камня на камне не оставить от «Секрета глицинии». Странная она особа. Так бурно реагировала на детские, по сути, подколки. Нервная система явно ни к чёрту.
— Свиные ножки в медовом маринаде — произведение искусства! Они по-любому усиливают вкус магическими настойками. Не может еда сама по себе быть настолько вкусной, — беззаботно вещала Ёсико, пока они впятером возвращались в ателье с обеденного перерыва. — Я, когда впервые их попробовала, думала, что в рай попала. Нет, серьёзно, это супервкусно! Писец, как жаль, что вы не можете такое есть. Эх… несчастные вы зверюшки. Одну траву свою жуёте. Столько радостей жизни вам не дано познать.
— Трава очень отличается по вкусу, — робко оспорила Синохара полушёпотом.
— Может, на вкус ножки ничего, но консистенция у них отвратительная. Вы разве не заметили, как меня всего скорёжило, когда вы их лопали? Ещё и с этими противными хлюпающими и чавкающими звуками, — пожаловался Комацу.
— Понимаешь в чём суть, Риота… когда я ем, мне нет дела до чужих физиономий!
Аяка не успела ключ в замке провернуть, как вдруг Шикаяма схватил её за плечи и оттащил