– Ты хочешь сказать, здесь скрывается Лукас Шульд?
– Кто такой Лукас Шульд? – поинтересовалась Лотти.
– Тот, кто убил Верити Хольцфалль, – ответил Тео.
– Тот, кто признался в ее убийстве, – поправила его Нора, у которой уже зародилась идея. – Это две разные вещи.
– Вчера ночью, когда отключилась энергосеть, он сбежал из тюрьмы Уирр. Я решил, что нам стоит найти его убежище. И задать пару вопросов.
– Что ты делал в тюрьме? – Тео по-прежнему излучал недоверие.
– Меня арестовали, потому что кое-кто – не буду говорить кто, но это была Онора Хольцфалль – не пришла в нужное время.
– Да, это на нее похоже, – признал Тео.
– Ну хватит. – Норе больше нравилось, когда Тео не доверял Аугусту. Не хватало еще, чтобы они объединились против нее. – Откуда мне было знать, где ты?
– Я отправил тебе записку.
– Мне не приходило никакой записки.
– Слуги не передали ее, потому что бумага была не позолоченной?
– Мы выслеживаем убийцу или нет? – прервала их Лотти, и все разом повернулись к танцевальному залу.
– Странное место для того, чтобы залечь на дно, – отметил Тео, разглядывая сверкающее огнями здание, зазывающее посетителей потратить деньги.
– Может, он празднует освобождение, – Аугуст пожал плечами. – Или хочет выиграть деньги, чтобы сбежать.
Конкурс! Сегодня ночью!
Последняя пара, которая останется на ногах, выиграет 1000 заубов!
Нора прошла долгий, выматывающий путь вопросов, полуответов и подозрений вместе с Аугустом. И вот наконец они оказались здесь.
Лукас Шульд сознался в преступлении, которого не совершал.
Нора хотела знать почему.
– Вчера я попытался его расспросить, но, возможно, у Хольцфалль получится лучше.
– Возможно. – Нора знала, что имеет в виду Аугуст. Скорее всего, подкуп. Старомодный способ. Но был другой, еще более старомодный – магический дар, что не встречался в семье Хольцфалль уже два века. Она посмотрела на Лотти одновременно с Тео. – Но я для этого – не лучшая Хольцфалль.
Глава 60
Тео
На входе их встретили шум и духота. Помещение было набито битком, и они едва смогли протиснуться. У барной стойки, где небрежно разливали выпивку, толкались люди – кто в повседневной, кто в нарядной одежде. В другом конце зала, у окошка, где принимались ставки, собралась толпа с деньгами и пронумерованными бумажками.
Где-то в этой суматохе скрывался человек, которого подкупили, чтобы он признался в убийстве Верити. Если ему заплатили гримы, то, возможно, он знал, как с ними связаться. В последнее время Тео казалось, что гримы скрываются повсюду. Наблюдают за каждым его шагом. Ждут, пока он принесет им кольцо.
Но теперь, когда он получил кольцо и хотел обменять его на брата, они словно испарились.
Даже сейчас он невольно выискивал в толпе угловатое лицо девушки-лисицы, раньше преследовавшей его по пятам.
Возможно, она не выжила.
Или записала его в предатели и перерезала Аларику горло.
Тео постарался отделаться от этой мысли.
Громкий галдеж сливался с музыкой, которую играла раскрасневшаяся группа в углу. Танцпол был расположен на глубине нескольких метров и со всех сторон окружен помостами, на перила опирались зрители. Внизу отчаянно плясали несколько десятков пар. Другие парочки уже сидели с краю, пытаясь отдышаться. Одна женщина прикладывала к лодыжке лед.
Те пары, что выбились из сил, потеряв драгоценную сотню заубов и шанс выиграть целую тысячу, выглядели крайне несчастными. Ради такой суммы все эти люди были готовы плясать до изнеможения.
Зато зрители веселились от души. Они хохотали, тыкая пальцем в парочки на танцполе и делая ставки. Какой-то мужчина перегнулся через перила и нечаянно пролил стакан пива. Один из танцоров в этот самый момент закружил свою партнершу, и она, поскользнувшись на луже, с размаху упала на пол.
– Ой-ой-ой! – прогремел голос из зачарованного вокса. В комментаторской будке вальяжно развалился мужчина – распорядитель этого вечера. – Не повезло вам, пара двадцать пять!
Зрители засвистели и начали закидывать бедолаг смятыми квитанциями о ставках, пока молодой человек помогал своей плачущей подруге встать на ноги.
Все вчетвером, расталкивая толпу, они пробирались по залу, следя за стрелками на часах Норы и оглядываясь по сторонам. Будто ожидая, что Лукас Шульд будет стоять у бара со стаканом.
Часы привели их в дальний конец зала, к неприметной двери с табличкой «Вход запрещен».
Само собой, Нора посчитала это приглашением.
Под воздействием чар дверь легко распахнулась.
Оставив позади музыку и смех, они зашли в помещение, которое, похоже, служило подсобкой. У стен громоздились деревянные ящики с бутылками, а в одном углу валялись квитанции о сделанных ставках.
Часы Норы указывали прямо на стену, уставленную ящиками с шампанским.
– Кому-нибудь налить? – пошутил Аугуст.
Тео сделал шаг вперед и закатал рукава, готовясь перенести ящики в сторону один за другим.
– Я не пью теплое шампанское, – коротко сказала Нора.
Тео понял, что она задумала, и успел отойти назад, заслонив собой Лотти. Нора резко опустила ладони. Шесть ящиков взорвались, залив подсобку алкоголем и усыпав ее осколками стекла и щепками.
За ящиками скрывалась дверь.
Нора переступила через обломки так непринужденно, будто пришла на вечеринку, где ее давно заждались.
Дверь открылась так же легко, как и предыдущая.
А за ней в свете одинокой масляной лампы ждал Лукас Шульд.
Глава 61
Лотти
Свет из подсобки озарил крохотное помещение за спиной Лукаса Шульда, и Лотти заметила женщину с тремя спящими детьми.
– Не трогайте его! – Женщина, испуганная взрывом, накрывала детей своим телом. – Он ничего не сделал, я клянусь!
– Я знаю, – спокойно сказала Нора, не сводя глаз с Лукаса Шульда. – Потому я и здесь. Я хочу знать, почему он признался в убийстве, которого не совершал.
Лотти и без чтения мыслей видела, какой ужас промелькнул на его лице.
– Нет, нет, это был я. – Его голос дрожал. Тот, кого покрывал Лукас Шульд, пугал его даже больше Оноры Хольцфалль. – Я убил Верити Хольцфалль. Это вышло случайно, я…
– Неправда, – перебила Нора. – Для следующего убийства я бы посоветовала твоему нанимателю найти актера получше.
Даже не снимая блокатор, Лотти понимала, что не сможет отыскать ответы в окружении стольких взволнованных людей. Женщина буквально излучала страх и непокорность, а дети заворочались во сне.
Она переглянулась с Норой и кивком указала на залитую шампанским подсобку.
– Давайте поговорим снаружи, мистер Шульд.
Лукас Шульд поднялся на ноги, дрожа как осиновый лист. Его взгляд метнулся от Лотти к Норе, а потом к Тео и Аугусту, стоявшим чуть поодаль.
– Ты! – ахнул Лукас при виде Аугуста.
– Я. – Аугуст смущенно пожал плечами. Уже не в первый раз Лотти подумала, что представляла знакомого журналиста Норы совсем другим. Но он ей нравился.
– Оставим трогательное воссоединение на потом, – оборвала их Нора. – Мне нужна правда, мистер Шульд.
Стаскивая с пальца блокатор, Лотти ощущала на себе чужие взгляды. В голове немедленно зазвучал десяток сознаний. Неясные сновидения детей в соседней комнатке и чудовищный, гложущий страх их матери. Обрывки мыслей из танцевального зала. Но она сосредоточилась на Лукасе Шульде, который стоял прямо перед ними в растекшейся луже шампанского.
Он волновался, что испортит единственную пару ботинок.
И Лотти вдруг увидела Нору глазами Лукаса Шульда. Не девочкой, отчаянно стремящейся узнать правду о смерти матери, а безжалостной фигурой, несущей возмездие. Лотти всегда считала, что Нора похожа на свою бабушку Лейлу. Но сейчас, через призму страха Лукаса Шульда, она впервые разглядела в кузине сходство с Мерси Хольцфалль.
Она его убьет.
Он думал, что сумел спастись, сбежав из тюрьмы, но теперь он погибнет от рук мстительной Наследницы Хольцфалль. Паника захлестнула его с головой, заглушив все другие мысли.
– Мистер Шульд. – Лотти встала между ним и Норой. – Расскажите мне правду.
– Я ее убил.
«Она должна мне поверить. Мне нужно, чтобы она поверила».
– Что произошло той ночью? – спросила Лотти, удерживая его внимание. Отвлекая от Норы. От страха перед тем, что она
