Ознакомительная версия. Доступно 13 страниц из 68
порога. Эффи громко сморкается и вытирает глаза. 
Они доезжают до конца тропы, и Хоуп останавливает кибитку там, где тропа пересекается с дорогой.
 – В какую сторону? – спрашивает она Одда, который сидит рядом с ней на сиденье с Оливером, развалившимся у него на коленях. Одд поворачивает голову на восток, к городу и землям за его пределами, а затем на запад, к зелени леса и остальному миру. Он тычет тёмно-коричневым большим пальцем в сторону леса.
 – У меня хорошее предчувствие насчёт этого пути.
 Хоуп улыбается. По правде говоря, у неё хорошее предчувствие в любом случае. В воздухе витает надежда, и на губах каждого, кого они встречают, появляется улыбка. И несмотря на то, что цвет принёс с собой в Доминион новое начало, работа бродячего мага никогда не заканчивается. Сэнди однажды сказал ей об этом. Куда бы они ни отправились, они найдут людей, которым нужна помощь, и проблемы, которые нужно решить. И она не может придумать лучшего компаньона в мире, чем Одд.
 – Давай нарвёмся на какие-нибудь неприятности, – говорит она.
 Одд смеётся, а Оливер лает, когда Хоуп натягивает поводья, и лошадь увозит их в великий изумрудный лес.
 А высоко над головой раскинулось голубое небо.
   Благодарности
  Идея этой книги зрела в моей голове уже довольно давно, и я безмерно благодарен всей команде Andersen за то, что они помогли мне наконец воплотить её в жизнь. Спасибо тебе, Чарли, за веру в Хоуп, которую ты проявлял с самого начала. Работать с вами – одно удовольствие. Я также в большом долгу перед Элоизой и Хлоей за их редакторский вклад. Они сделали книгу намного лучше, чем было изначально. Полу и Робу я хотел бы сказать, как сильно ценю всё, что вы делаете, сопровождаете меня по стране во время посещения школ, фестивалей и всего остального. Я бы в буквальном смысле потерялся без вас!
 Мои агенты просто лучшие. Спасибо вам, Стеф и Иззи, за ваши советы и наставления, а также за то, что помогаете мне зарабатывать на жизнь, занимаясь любимым делом. Я ценю это каждый день.
 До читателей, которые продолжают искать мои книги, я хотел бы донести, как много для меня значит, что вам нравятся истории, которые рождаются в моей голове. А также библиотекарям и учителям, которые поощряют юных читателей выбирать мои книги – да и вообще любые книги, – я могу сказать только миллион благодарностей, которых, скорее всего, недостаточно.
 Как всегда, я не смог бы написать эту книгу без поддержки моей семьи. Мама и папа, вы по-прежнему остаётесь моими идеальными читателями. Спасибо, что всегда говорите мне, что всё возможно.
 Селина и Молли, спасибо за то, что терпите отца, который постоянно мечтает, строит сюжеты, планирует и редактирует, и за то, что делите меня с персонажами из моего воображения. Я люблю вас.
 И Эйлин, любовь моя, ты герой и источник вдохновения для наших дочерей и для меня. Ты и девочки каждый день привносите краски в мою жизнь. Большое вам спасибо!
  Примечания
    1
  Слинг – тканевое приспособление без застёжки, предназначенное для переноски малыша на себе.
   2
  Кибитка – крытая дорожная повозка.
   3
  Имя Хоуп переводится с английского языка как «надежда».
   4
  Мезонин – это изолированная пристройка над средней частью дома.
   5
  Чантер – шотландский народный музыкальный инструмент.
   6
  Клоги – английские деревянные башмаки.
   7
  Одд в переводе с английского языка означает «странный».
Ознакомительная версия. Доступно 13 страниц из 68