Ань вошла, Тан Тай Цзинь преспокойно доедал нечистую пищу и, указав на умирающую бабочку, довольно заявил:
— Посмотри! Я научился милосердию.
Понимал ли он когда-нибудь смысл этого слова?
Нет. Это никак не милосердие, а жестокость, только ещё более циничная и извращённая. Лань Ань бессчётное количество раз говорила ему, что так поступать нельзя, и без того люди думают, что он монстр. И он задумывался над этими словами, но понял только, что для того, чтобы выжить и добиться желаемого, нужно научиться лицемерить.
Увидев девушку в трюме, Лань Ань вспомнила ту бабочку и поняла, что однажды и она исчезнет из этого мира во мраке ночи самым чудовищным образом от руки Тан Тай Цзиня.
Однако, узница до сих пор оставалась жива.
И Лань Ань не понимала, почему.
Утром она спускалась в трюм и видела, как юная третья госпожа с испачканным грязью нежным личиком безмятежно спит, свернувшись клубочком.
За два дня они почти доплыли до границы Великой Ся, а Тан Тай Цзинь не убил её и не осквернил. Он поймал прекрасную «бабочку», но пленив ее, не осмелился сломать её хрупкие «крылышки».
Е Си У усмирила его жестокость, но для Лань Ань это была плохая новость.
Со дня смерти императора Чжоу, Тан Тай Цзиня ожидала бесконечная битва за престол, и внезапное проявление чувств не делало его сильнее.
Размышления Лань Ань прервал раздражённый голос Тан Тай Цзиня:
— У тебя отвратительные мысли.
Он прижал ладонь к своей груди и почувствовал, как под нею неторопливо, удар за ударом бьется его холодное, не ведающее жалости сердце. Ему небезразлична Е Си У? Как вообще Лань Ань могла прийти к такому глупому выводу?
— Завтра, когда корабль подойдёт к крепости Цзяюй,***** я покажу тебе весёлое представление, — проговорил он холодным голосом и многозначительно посмотрел на Лань Ань. А про себя подумал: «И тогда ты увидишь, что она мне безразлична.»
Глава 24: «Отчаянное положение»
Слова Тан Тай Цзиня застали Лань Ань врасплох. Вернувшись в свою каюту, она крепко задумалась. Из головы не шла картина: Тан Тай Цзинь, поглощающий пилюлю демонической энергии в комнате, залитой кровью растерзанных демонов. Госпожу обуревали сомнения.
К ней тихонько подошла служанка и привычными движениями помассировала виски хозяйки.
— Моя госпожа, вам снова нездоровится?
— В последнее время я часто вспоминаю Юэ Кун И… — ответила та усталым голосом.
Служанка замерла. Десять лет она была доверенным лицом своей госпожи. На её глазах Лань Ань прошла путь от дворцовой служанки до жены вождя клана И Юэ.
Когда было принято решение отправить Тан Тай Цзиня в Великую Ся в качестве заложника побежденной страны Чжоу, Лань Ань прекрасно понимала, что без поддержки ему там не выжить. Поэтому она публично разорвала все отношения с Тан Тай Цзинем и слёзно умоляла императора Чжоу отпустить её из дворца. Как только его величество дали высочайшее разрешение, она, немедля, отправилась в земли клана И Юэ. Это было полное опасности и трудностей путешествие, но она стоически выдержала его. В то время Лань Ань была молода и прекрасна, но славилась не одной красотой. Девушка обладала великолепными навыками в рукоделии. Она научила народ И Юэ выращивать шелковичных червей, прясть и ткать. Открыла женщинам племени секреты маринада. Не удивительно, что вскоре умница и красавица стала женой главы клана И Юэ — Кун И. Он в ней души не чаял и после свадьбы супруги зажили счастливо.
Пока… Пока, Лань Ань не убила мужа собственными руками, единолично возглавив клан. Получив власть, бывшая няня Тан Тай Цзиня первым делом наладила тайную торговлю ядами и снадобьями, изготовлением которых всегда славились здешние места. Для осуществления своих тайных целей и она отобрала из воинов племени самых сильных и преданных и создала из них тайную армию Ночных Теней.
Никто даже не догадывался, как сильно Цзин Лань Ань боготворила покойную наложницу Жоу, насколько она была ей предана. Это великодушная женщина когда-то спасла бедную девушку от невзгод и несчастий, приблизила к себе и обучила всему, что знала и умела сама. Когда Жоу умерла, ее новорождённый сын стал для Лань Ань смыслом жизни. Ради него она должна была стать сильной и влиятельной.
Во время пребывания Тан Тай Цзиня в Великой Ся, его няня издали заботилась о нем. Для того, чтобы быть в курсе всего, что с ним происходит, Лань Ань приручила кровавых воронов и они стали для неё и принца-заложника, подобием почтовых голубей.
Цзин Лань Ань ждала, когда сын ее благодетельницы достигнет совершеннолетия и к моменту его возвращения на родину готовила тайный переворот в Чжоу Го. Но скоропостижная смерть императора Чжоу и последовавшее за этим стремительное восхождение на престол третьего принца разрушили все её с таким тщанием построенные планы, так что с возвращением Тан Тай Цзиня пришлось поторопиться.
Служанка смотрела на свою госпожу и понимала, что творится у неё на душе. Она знала, что Лань Ань была единственной, кто заботился о принце с момента, когда шестилетний мальчик стал заложником во вражеском государстве, а восемнадцатилетняя девушка вынуждена была отправиться на чужбину. За годы разлуки они прошли длинный, полный испытаний путь, но особой близости между ними так и не возникло. Время от времени госпожа вспоминала своего супруга, но сожалела ли она о его смерти? Кто знает? Да и какая теперь разница.
— Уйди. Я хочу побыть одна, — хрипло проговорила госпожа, и служанка поспешно удалилась. Из потайного места Лань Ань достала замочек на цепочке.* Детский оберег, трогательный и милый. Она прижала его к щеке и замерла с печальным выражением на лице.
Что ж, время неумолимо. Вот и она уже немолода. Тот, кто растит юного демона должен за это поплатиться. Она закрыла глаза и вздохнула.
Это возмездие.
Неотвратимое и неизбежное.
* * *
На третий день плавания корабль приблизился к крепости Цзяюй.
Лань Ань поднялась на палубу. На носу судна в чёрных, развевающихся на ветру одеждах сидел Тан Тай Цзинь. Его болезненно-бледное лицо с красными, сжатыми в тонкую ниточку губами, было опущено, взгляд прикован к зажатой в руке арбалетной стреле.
На подошедшую к нему Цзин Лань Ань он не обратил ни малейшего внимания, откинул трепещущий на ветру плащ и направил арбалет в воду. Стрела пронзила волну с едва слышным всплеском и на поверхности расплылось ярко-красное кровавое пятно.
Лань Ань, заметив тень под водой, поинтересовалась:
— Что за рыбу убили ваше высочество?
Тан Тай Цзинь улыбнулся одними уголками