Книги онлайн » Книги » Фантастика и фэнтези » Героическая фантастика » Легенда о Вороне и Лотосе - Ли Марибель
1 ... 40 41 42 43 44 ... 69 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного отрывкаКупить книгу

Ознакомительная версия. Доступно 13 страниц из 69

Цзе Цзин. Чи Дянь пугал меня, что послал ему вести. Мне оставалось надеяться, что это была лишь его очередная ложь.

– Цзянь Фэн, нет вестей о Страже Цзе?

– А мне откуда знать?

И правда, не было похоже, чтобы он интересовался делами других.

– А что наместник Доу?

– Редкий плут.

– Он больше не обидит Фэнь-цзе! – Сяо Хуань бросил камешек и повернулся ко мне. – Это я нашел!

– Что нашел?

– Нефрит.

Цзянь Фэн усмехнулся и похлопал мальчика по плечу.

– Этот чертенок пробрался в женскую половину поместья наместника и увидел, где прекрасные наложницы сделали тайник.

– Они не уничтожили нефрит?

– Не весь, уж больно пришелся по душе он красавицам.

– Я сказал господину, и он приказал проверить!

– И как оправдывался наместник?

– Сказал, что это все твоих рук дело.

Я тихо рассмеялась.

– Но стоило его красоткам услышать твое имя, они подняли такой шум и отказались расставаться с нефритом. Так что твой господин Доу уже никак не отвертится.

– Спасибо, сяо Хуань.

Мальчик радостно заулыбался и робко коснулся моей руки.

– Фэнь-цзе должна беречь себя.

– Это наш Хуань должен беречь себя и не лезть в неприятности! Разве господин не отругал тебя? Если бы стражи поймали тебя на женской половине…

– Господин хотел поругать, но я убежал раньше.

Цзянь Фэн посмотрел на нас и ухмыльнулся:

– С такими защитниками Фэнь-цзе уж точно ничего не грозит.

Я взяла у Хуаня камешек и бросила в реку. Он улетел далеко, оставляя круги. Они расходились, а потом растворялись, но я знала, что они были лишь потому, что я решила бросить камень.

– Нашли того, кто отравил вино?

– Его помощник.

– Так он был человеком министра Ци?

– Не только.

– Хочешь сказать, что…

– Вороны помогли ему бежать из тюрьмы, а потом и из города.

Помощник Нан. Я помнила его бесстрастное лицо. Он всегда был тенью Чи Дяня. Безмолвной тенью, отдающей приказания взмахом руки. Но я знала, какой пронзительной может быть его усмешка. Одними глазами, с немым ртом. Служить трем господам – нужно было отдать ему должное. Должно быть, это он отравил меня в доме Чи Дяня. Господин Чи не стал бы убивать меня так просто, министру Ци не было до меня дела. Значит, это был приказ У Баолина. Почему-то он считал, что смерть человека решает все проблемы. Если он не хотел проблем, убивать Гао Фэнь стоило раньше.

– Фэнь-цзе. – Сяо Хуань смотрел на меня, сморщив лобик. – Ты грустишь.

– Вовсе нет. Сегодня прекрасный закат.

– Сестрица…

– А?

Хуань сделал вдох и потянулся ко мне, чтобы что-то прошептать на ухо:

– Та женщина, хозяйка рудников, приедет завтра. Я слышал, что она заболела по дороге, но прислала господину длинное письмо.

Закат и правда был прекрасный. Лучи мокрым золотом стекали по реке, а ветер обнимал лицо последним теплом умирающего солнца.

– В тот раз я подвел тебя. – Сяо Хуань виновато опустил глаза.

– О нет, это совсем не важно. Сестрица уже и забыла об этом!

Я улыбнулась, и его личико просияло.

– Тогда я еще наберу нам камней!

Он подскочил и убежал.

Я уже с трудом верила, что тетя и правда приедет в Хэши. Но если она действительно будет здесь завтра, у меня появится шанс узнать что-то о брате. Больше я не имела права терять рассудок, как в ту ночь.

– Отличное вино. – Цзянь Фэн помахал передо мной пустым кувшином.

– Не горчит?

– Нет, но ведь горечь только греет душу.

28

С наступлением темноты мы вернулись в поместье господина Биня.

Господа уже легли, и дом погасил свет.

Пока мы тихо пробирались в гостевые покои, нам попалась лишь одна служанка. Сначала она испугалась, но потом, разглядев наши лица, поспешно поклонилась.

– Господин Цзю, госпожа Цзю, мы думали, вы не вернетесь. Я скажу подать вам ужин!

Сяо Хуань радостно закивал и побежал вперед нас.

Он уже осмотрел всю комнату, когда мы с Цзянь Фэном вошли в покои.

– Сестрица, тут есть пирожные!

– Где?

Я подбежала к нему, решив, что сегодня можно и не ждать ужина. Но сяо Хуань закрыл собой тарелку.

– Сначала я.

– Сестрица голодна.

Но он не слушал меня. Он первым взял пирожное и откусил его.

– Теперь можно?

Мальчик закивал и протянул тарелку, но стоило мне коснуться ее, он вдруг замер и потянулся к горлу.

– Хуань! – я подхватила его, не дав упасть на пол. – Цзянь Фэн! Лекаря!

Но Цзянь Фэн был быстрее. Несколькими движениями он заблокировал энергетические каналы Хуаня, и тот обмяк в моих руках.

– Будь с ним.

Цзянь Фэн выбежал. Я слышала, как он зовет слуг. Кто-то отправился за лекарем, кто-то доложить генералу. Он вернулся через минуту, ведя служанку, которую мы встретили, войдя в поместье.

– Откуда это? – он указал на тарелку с пирожными.

Увидев мальчика, она рухнула на колени и начала кричать:

– Не я! Я ни в чем не виновата! Не знаю!

– Кто? – Крик Цзянь Фэна напугал ее еще сильнее, и она замолкла. – Говори!

– А Инь приходила… она… она сказала, что это для госпожи. Она сказала, что… что… должна отблагодарить ее… А Инь…

– Кто такая А Инь?

Девушка разрыдалась. Я ответила за нее:

– Служанка семьи Сан.

Лекаря не было целую вечность. Я сидела на полу, осторожно держа Хуаня, а Цзянь Фэн нервно ходил по комнате. Позже, вспоминая ту ночь, я поняла, что впервые видела его таким. Тревожный тяжелый взгляд и искаженное лицо.

Разбуженный старичок все вздыхал, пока осматривал мальчика.

– Странный… странный яд. Я ничего не могу поделать с ним.

– Как не можете? – Я схватила его за руку, но он мягко освободился, покачивая головой.

– Я могу только замедлить его действие.

– Так сделайте это!

Пока он перебирал свои порошки, я пыталась решить, что делать.

– Цзянь Фэн, когда меня отравили…

– У Главы Бая была всего одна пилюля.

– Тогда… тогда…

Я не знала никого, кто бы был силен в ядах. Только если… если… Лекарь Гу, он должен был суметь помочь. Лекарь Гу, один из Трех Великих Целителей. Если он не мог, то кто смог бы?

– Сколько он продержится?

– Кто знает… – Лекарь все еще пытался найти нужный порошок.

– Сколько?

– Дня три.

Мало. До Шаньлу пути было дня четыре. Не успею. Тетя должна была приехать завтра. Даже если Синфу не с ней, все же, все же… Я коснулась лица Хуаня. Этот мальчик был не виноват. Этот мальчик не должен был умирать. Если я поспешу, могу успеть. Я должна успеть.

– Цзянь Фэн, дай мне свою бирку Стража.

– Что ты задумала?

– Я отвезу его к Почтенному Гу.

– Ты не успеешь. Учение слишком далеко, а он…

– Ты знаешь кого-то ближе?

Он покачал головой.

– Глава Бай…

– Я все объясню ему позже.

– Тебе нужно разрешение Главы.

Местный лекарь прервал нас и протянул глиняный горшочек:

– Нашел!

Я с недоверием посмотрела на лекарство, но у нас не было другого выхода.

Цзянь Фэн хотел сказать что-то еще, но в эту минуту в комнату вбежал генерал Лин.

– Где Хуань? – Он увидел мальчика и замер.

Я поднялась и направилась к нему.

– Генерал, мне нужна самая быстрая лошадь из тех, что у вас есть.

– Он…

– Я спасу его.

Несколько секунд он смотрел на мальчика, потом кивнул и вышел.

Через пятнадцать минут у меня была лошадь и бирка Стража. Я привязала Хуаня к себе веревкой, чтобы в бешеной скачке он не упал с лошади.

– Будь осторожна. – Цзянь Фэна протянул мне Шуанцзин. Я кивнула. В эту ночь я узнала, что все же могу ему доверять.

29

Ознакомительная версия. Доступно 13 страниц из 69

1 ... 40 41 42 43 44 ... 69 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
В нашей электронной библиотеке 📖 можно онлайн читать бесплатно книгу Легенда о Вороне и Лотосе - Ли Марибель. Жанр: Героическая фантастика. Электронная библиотека онлайн дает возможность читать всю книгу целиком без регистрации и СМС на нашем литературном сайте kniga-online.com. Так же в разделе жанры Вы найдете для себя любимую 👍 книгу, которую сможете читать бесплатно с телефона📱 или ПК💻 онлайн. Все книги представлены в полном размере. Каждый день в нашей электронной библиотеке Кniga-online.com появляются новые книги в полном объеме без сокращений. На данный момент на сайте доступно более 100000 книг, которые Вы сможете читать онлайн и без регистрации.
Комментариев (0)