значительно упростит задачу самому Таньтай Цзиню.
Но Сусу неожиданно мило улыбнулась и мягко проговорила:
– Если уж ты все решил, я ничего не могу с этим поделать. И все-таки у меня есть идея, как добиться меньших жертв. Я пойду с тобой и помогу.
Она редко говорила с ним так ласково. Не отрываясь он смотрел на ее яркую улыбку и жертвенное платье и вдруг вспомнил свою спасительницу под водой: как ее омывало течением и как ослепительно сиял подол этой юбки.
Он и не заметил, как Сусу подошла совсем близко. А когда попытался сделать вид, что ему противен ее неопрятный вид, красавица невинно взмахнула своими длинными ресницами, похожими на два маленьких веера. Все в девушке дышало нежностью и свежестью. Даже от ее испачканного белого платья совершенно не пахло речным илом – напротив, тело Сусу благоухало. От нее исходил изысканно-чувственный аромат цветов альбиции[52].
Пытаясь сохранить самообладание, молодой император стиснул зубы и процедил:
– Ты что-то знаешь?
– Есть один способ…
Сусу сжала миску в руках и начала что-то шептать ему на ухо. Внезапно на ее лице появилось отвращение, а в следующий миг девушка разбила о голову юноши пустую плошку со словами:
– Я нашла для тебя подходящий способ! Ты такой плохой и подлый, что тебе поможет только удар молнией!
Таньтай Цзинь схватил Сусу за запястья и, оказавшись почти вплотную, поднял ее руки над головой.
– Думаешь, опять сможешь нас обмануть? – усмехнулся он.
Шелковые путы не только лишили ее возможности применить заклинание, но и сделали девушку слабой, она не могла сопротивляться. Раньше Сусу была опасна, как маленький бойкий сурок с острыми зубами и когтями, а стала беззащитнее кролика, пойманного в ловушку.
– Сейчас же отпусти!
Таньтай Цзинь схватил ее за подбородок и предупредил:
– Наше терпение не безгранично. Если опять что-нибудь вытворишь…
Пусть Сусу и потеряла прежнюю силу, но не ловкость! Она согнула ногу и резким движением нанесла ему удар коленом в пах, после чего попыталась высвободиться из его рук. Все мужчины, даже самые сильные и могущественные, боятся этого удара. Таньтай Цзинь не был исключением. Его красивое лицо побледнело, на какой-то момент он чуть ослабил хватку, неосознанно желая прикрыть рукой низ живота. Однако девушку все равно не выпустил. Тогда Сусу шагнула назад, опустила голову и, сверкнув черными глазами, врезалась в его грудь что было силы. Оба застонали от боли, и Таньтай Цзинь, стиснув зубы, процедил:
– Ты практиковала технику железной головы?[53]
Он посмотрел на девушку. Ее взгляд помутнел. Казалось, она вот-вот потеряет сознание. Не выдержав, Сусу оперлась на его грудь.
От жгучей боли в груди и внизу живота перед глазами Таньтай Цзиня поплыл красный туман. Опершись спиной на холодную стену, он с яростью подумал: «Почему она всегда так поступает со мной?!»
Глава 16
День совершеннолетия
Сусу сделала шаг назад, подняла голову и стиснула зубы:
– Это мой ответ тебе.
Атаковав, она сразу отступила: сейчас ей не совладать даже с Таньтай Цзинем.
Тот стоял сгорбившись, глаза его покраснели и слезились, а желваки на скулах ходили ходуном. Выплеснув свой гнев, Сусу с трудом подавила смех:
– Почему бы тебе не пойти к дворцовому лекарю?
Отряхнув рукава, молодой человек зашагал прочь. Шел он явно нетвердо, чем позабавил Сусу, и она со злорадством состроила ему вслед рожицу. Может, и к лучшему, если у повелителя демонов не будет потомства? Что бы он оставил им?
На выходе из темницы к Таньтай Цзиню бросился евнух, но тот оттолкнул его. Так с угрюмым лицом и пошел сам. Евнух оглянулся и увидел в свете свечи девушку в белом платье, презрительным взглядом провожающую императора. Ему показалось или… господин пришел навестить эту женщину, а она его избила? Подумав об этом, слуга поспешил за повелителем.
Сусу посмотрела на дверь перед собой и раздраженно пригладила волосы: Таньтай Цзинь и в самом деле собирается достать со дна речного мертвецов! Что же делать? Обычно повелители готовились к войнам, тренируя войска. Он же целыми днями только и думает, как победить с помощью демонов.
Конечно, Сусу не хотела, чтобы он уничтожил Великую Ся, но в глубине души отчетливо понимала, что Таньтай Цзинь никогда не сможет остановиться. Сама его природа отторгает чувство жалости и сопереживания, при этом он всем своим естеством жаждет отмщения тем, кто его мучил и унижал. Да и родную Чжоу-го новый повелитель ненавидит ничуть не меньше, чем Великую Ся. Он не считал граждан вражеского государства за людей, однако и своих подданных не берег, посылая их на верную смерть ради собственных устремлений.
Таньтай Цзинь – безумец, безразличный к чужим судьбам. Хотя нет, возможно, он неравнодушен к Е Бинчан. По крайней мере, перед ней он ведет себя куда сдержаннее, чем перед другими.
От мыслей об этом у Сусу разболелась голова, и у нее так и не получилось придумать, как справиться с мертвецами.
Вечером в каморку принесли несколько ведер теплой воды и чистую одежду. Немного удивленная, Сусу улыбнулась и кивнула.
– Большое спасибо.
Служанка же поспешно откланялась, даже не поднимая глаз, как будто считала узницу опасной.
Девушка сбросила одежду и наконец приняла ванну, затем взглянула на принесенное для нее одеяние: по краю белой шелковой юбки поблескивали вышитые золотом узоры, имеющие сакральный смысл. Ее поразила схожесть этого платья с жертвенной одеждой, которую она только что сняла.
Вдруг подал голос Гоую:
– Ты нравишься ему в белом жертвенном платье.
– Спи-ка себе дальше, – сердито бросила Сусу.
Тот улыбнулся про себя и умолк. К этому времени он почти восстановился и теперь снова совершенствовался, поэтому просыпаться ему было уже намного легче. К тому же и хранитель нефрита, и его хозяйка прекрасно понимали, что Таньтай Цзинь вел себя странно по отношению к Сусу. Чувства будущего повелителя демонов были то жарче кипящей воды, то холоднее льда.
А еще Гоую подумал, что лучше бы Сусу ничего не испытывать к Таньтай Цзиню: когда придет время поразить его тело Слезой угасания души, у нее не должно быть ни сомнений, ни сожалений.
Следующие несколько дней выдались для Сусу непростыми, хотя молодой правитель больше не появлялся, пока однажды Гоую не сообщил:
– Он за дверью.
Возможно, просто проходил мимо. Откуда ей знать? Она заперта и понятия не имеет, что происходит снаружи. Должно быть, лукавец что-то затевает и очень занят.
Вскоре после этого Таньтай Цзинь отправил людей выловить ходячих мертвецов,