Книги онлайн » Книги » Фантастика и фэнтези » Героическая фантастика » Светлый пепел луны - Тэнло Вэйчжи
Перейти на страницу:
погладив её по щеке, взял её руку и пальцем приложил к своему лбу.

— Твоя очередь, — севшим от волнения голосом проговорил он.

Она поняла, чего от неё ждут и медленно, по капле начала проникать своим сознанием в его. Для совершенствующихся единение душ гораздо чувствительнее слияния тел. В этот момент их обоих охватило небывалое волнение. Но вдруг Су Су смешалась и отступила, схватившись за лоб. Видя её смятение и застенчивость, все заулыбались.

Она не ведала, как дожила до окончания ритуала. В тот момент, когда её сознание проникло в его, она почувствовала всю глубину чувств своего суженого. Оглушающая сила его любви ошеломила и потрясла Су Су.

Разве благородный Фу Я согласился на этот брак не из чувства благородства? В какой момент его симпатия переросла в любовь, способную выдержать все муки ада?

Погруженная в собственные мысли, она не заметила, как её молодой супруг отдернул руку от её лба, словно ошпарившись, и замер с выражением тоски и безнадежности во взоре.

Он тоже смог познать ее чувства и обнаружил, что душа его возлюбленной подобна чистому холодному озеру со стоячей водой.

Никаких чувств.

Отчаяние ненадолго охватило его, но, спустя несколько секунд, улыбка вновь засияла на его лице.

* * *

Вернувшись во дворец, Су Су, едва присев на ложе, уснула. Её поврежденная душа была слишком слаба, и девушка не могла бодрствовать слишком долго.

Когда в покои вошел мужчина в красных свадебных одеждах, ему доложили:

— Фея спит.

Новобрачный ничуть не расстроился и мягко ответил:

— Всё хорошо, идите, я позабочусь о ней.

Он обошёл ширму, расшитую летящими журавлями, и замер, пристально глядя на спящую красавицу. Его лицо приняло отрешенное-болезненное выражение, а в глазах застыла тёмная бездна. Он наклонился к Су Су и уткнулся ей в шею, словно змея, готовая укусить, но оставил у неё на щеке лишь лёгкий нежный поцелуй.

Молодая жена проспала несколько дней. Проснувшись, она села на кровати и с удивлением обнаружила, что из свадебного платья её переодели в одеяние лавандового цвета с воздушной юбкой, отороченной воланами. Её тонкую талию охватывал причудливо расшитый пояс. Никогда раньше она не носила таких изысканно-красивых платьев. Су Су покрутила в руках подвеску на поясе и отправилась на поиски Фу Я. Но его нигде не было видно, а когда она спросила о нем у послушника, подметающего залу, тот воскликнул:

— Наконец-то вы проснулись! Бессмертный господин отправился в лес за священной горой. Он велел, когда вы очнетесь, дать вам выпить это. — И протянул ей крохотный нефритовый флакон. Су Су откупорила его, и ощутила тонкий свежий аромат. В бутылочке оказалось легендарное вино янлу, напиток племени китов, что поглощают небо в Южных морях. Этот волшебный нектар обладает способностью восстанавливать и питать дух. Народ, изготавливающий его, отличается невиданной свирепостью и скупостью. Как Фу Я удалось достать это сокровище?

Выпив чудодейственный напиток, она отправилась к горе Чанцзе. На мгновение ей показалось, что ветерок донес до неё запах крови, но это ощущение исчезло со следующим же вдохом. Из леса ей навстречу вышел Фу Я с маленьким кроликом в руках.

— Су Су! — обрадовался он.

Она погладила пушистого зверька.

— Это для меня?

— Конечно. — Он ласково коснулся её волос, стараясь быть как можно более деликатным.

— Я только что встретил в лесу демона и убил его, а если бы он напал на тебя? Не выходи за ворота, пока так слаба.

— Я искала тебя. — Она сонно потёрла глаза. — Фу Я, неужели пока я спала ты успел побывать в Южном море и сразился с племенем китов, пожирающих небо?

— Нет, — ответил он, — как бы я мог побывать в Южном море? Это слишком опасно. Я сам создал вино янлу, причем совершенно случайно. Мне просто повезло. Пойдём домой, ты все ещё слишком слаба, а на улице холодно, как бы ты не простыла.

Су Су хитро посмотрела на него и с по-детски обезоруживающей улыбкой протянув к нему руки, попросила капризным голоском:

— Понеси меня.

Его губы дрогнули и лицо озарила сияющая улыбка, а в глазах заплясали счастливые искорки. Он присел перед ней так, чтоб она могла взобраться к нему на спину. Поднялся и пошел, бережно придерживая ее двумя руками.

Обхватив его крепкие плечи, Су Су закрыла глаза и вдохнула аромат его тела. Он благоухал соснами и кипарисами. Этот запах показался ей очень знакомым.

На самом деле, фея не поверила ни одному сказанному им слову. Очевидно, что он все-таки побывал на Южном море и, должно быть, убил немало китов, пожирающих небо, чтобы добыть для неё вино янлу. И сам был ранен, поэтому и прятался здесь, не смея принести запах крови во дворец. Сердце Су Су затрепетало от чувства благодарности и чего-то ещё, затеплившегося в самой глубине ее сердца. Она замерла, прижавшись к его спине, а потом протянув руку и нежно погладила его по щеке.

Юноша остановился и, серьезно посмотрев на нее, спросил охрипшим голосом:

— Что ты делаешь?

Су Су и сама не ведала, что творит. Просто ей очень захотелось прикоснуться к нему. Но его реакция почему-то напомнила ей человека из Пэньлай, воспоминания о котором делали ей больно.

Но он уже отвернулся и спокойно произнёс:

— Даже если ты хочешь… нам сначала нужно вернуться во дворец.

Су Су догадалась, о чем он, и поспешила опровергнуть:

— Что за вздор! Я вовсе не об этом!

Но он молча улыбнулся и ничего не возразил. Дальнейший путь они продолжили в молчании.

Во дворце молодой человек занес Су Су в спальню и осторожно усадил на кровать. Он хотел уйти, но она взяла его за руку и заговорила доверительным тоном:

— Я все время хотела тебе это сказать. Ты не должен быть для меня сосудом жизненной энергии и вредить своему духовному развитию. Я этого не хочу.

Он опустился перед ней на колени и, посмотрев ей в глаза, ответил твердо:

— Я все знаю. Я сам выбрал это.

Су Су перевела взгляд на его руку в своей и спросила.

— Фу Я, а помнишь, когда ты стал наставником для младших, я подарила тебе деревянную шкатулочку? Она все еще у тебя?

Он немного напрягся, но ответил, как ни в чем не бывало:

— Кажется, я потерял ее, когда выполнял поручение владыки. Прости.

Она снова заглянула ему в глаза и долго смотрела в них, пока нежное выражение на его лице не сменилось тревожным. Тогда она тихо проговорила:

— Это не важно. Забудем.

— Я больше никогда не потеряю

Перейти на страницу:
В нашей электронной библиотеке 📖 можно онлайн читать бесплатно книгу Светлый пепел луны - Тэнло Вэйчжи. Жанр: Героическая фантастика / Любовно-фантастические романы / Фэнтези. Электронная библиотека онлайн дает возможность читать всю книгу целиком без регистрации и СМС на нашем литературном сайте kniga-online.com. Так же в разделе жанры Вы найдете для себя любимую 👍 книгу, которую сможете читать бесплатно с телефона📱 или ПК💻 онлайн. Все книги представлены в полном размере. Каждый день в нашей электронной библиотеке Кniga-online.com появляются новые книги в полном объеме без сокращений. На данный момент на сайте доступно более 100000 книг, которые Вы сможете читать онлайн и без регистрации.
Комментариев (0)