Книги онлайн » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Юрий Никитин - Лоенгрин, рыцарь Лебедя
1 ... 61 62 63 64 65 ... 93 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного отрывкаКупить книгу

Ознакомительная версия. Доступно 17 страниц из 93

Руки просто дрожали от восторга, когда он начал намечать на карте, где построит переправы, где начнет осушать болота, не сразу даже заметил, как в покои вошел барон Коллинс Норстедт, за ним двое молодых парней, один с лютней, другой с полотенцем и ножницами.

- Что? - спросил он недовольно.

Барон красиво поклонился.

- Ее светлость герцогиня Эльза прислала к вам лучшего цирюльника, ваша светлость. Говорит, волосы у вас уже отросли за установленную длину.

Лоенгрин спросил недовольно:

- Кем установленную?

Он ответил с достоинством:

- Традицией, обычаем... в конце концов, приличиями, ваша светлость!

Лоенгрин вздохнул, с тоской покосился на карту.

- Ну, если даже приличиями...

Цирюльник быстро придвинул кресло ближе к окну.

- Ваша светлость, прошу сюда! Мне нужно, чтобы солнце падало на ваши волосы.

- А так их не увидишь? - спросил Лоенгрин. Увидел его лицо, отмахнулся. - Ладно, сажусь. Стриги.

Цирюльник выждал, пока молодой герцог опустится в кресло, ловким движением набросил на плечи полотенце и подступил ближе со зловеще лязгающими ножницами в руке.

Лоенгрин кивком указал на парня, что сел в трех шагах и настраивает лютню.

- А он тоже стричь волосы?

Барон ответил с легкой улыбкой:

- Ее светлость герцогиня прислала его, чтобы он услаждал ваш слух пением и песнями, пока вас стригут... как овечку.

- Как барана, - буркнул Лоенгрин.

Цирюльник, не переставая лязгать ножницами, начал приподнимать ему волосы на затылке и озабоченно похрюкивать, словно это такое уж важное и трудное дело, как именно стричь, а бард, небрежно, но очень умело перебирая струны лютни, красивым голосом запел о любви Изольды и Тристана, об их хитроумных уловках обмана короля Марка, законного мужа Изольды, об их играх в постели, которым оба предавались, когда Изольда, усыпив мужа, бежала к молодому любовнику.

Лоенгрин слушал сперва рассеянно, голос молодого певца слишком сладок, такой сироп больше нравится женщинам, потом встрепенулся, вслушался, начал хмуриться.

Цирюльник отпрянул, попросил испуганным голосом:

- Ваше светлость, не вертитесь! А то срежу криво. Или вовсе ткну вас ножницами в глаз.

- Сижу тихо, - ответил Лоенгрин. - Эй, парень, подойди сюда!

Бард оборвал песню, приблизился, с достоинством поклонился. Вид у него был такой, что это не ему оказывают внимание, а он по-королевски снизошел к простым смертным.

- Что за песня? - спросил Лоенгрин. - Я слышал о Тристане совсем другое.

Бард ответил самодовольно:

- Сюжет классический, но я переосмыслил его в духе времени.

- Это как?

- Раньше, - объяснил бард, - сочинители делали упор на воинские подвиги Тристана, на бой с Морольдом, на чувство долга, однако это очень высокие понятия, и не каждый из слушателей откликается...

Лоенгрин, стараясь не двигаться, чтобы не прервать работу цирюльника, спросил настороженно:

- И что, ты придумал, как задеть всех?

Бард улыбнулся.

- Уже задел!.. Любовные утехи никого не оставляют равнодушным. Все мечтают о жене соседа, а еще лучше - о жене своего покровителя! Слаще всего добиться любви жены короля и чувствовать себя еще выше!

Лоенгрин нахмурился.

- Не все о таком мечтают.

- Но большинство, - уточнил бард. - Подвиги... это для немногих. Утехи в постели - для всех.

Лоенгрин спросил хмуро:

- Но как же наш долг?

Бард переспросил удивленно:

- Какой долг?

- Долг людей, - объяснил Лоенгрин. - Идти к Богу. Построить Царство Небесное на земле, как велит церковь. Стать выше и лучше. Чище!.. А ты поешь, как они пьют вино до одурения и предаются этим... ну, как двое животных.

Бард развел руками.

- Но, мой господин... Разве мы, люди искусства, не должны откликаться на желания слушателей? У нас, бардов, как и у рыцарей, есть свое соревнование. И бо́льшее признание получают те, кто сумел затронуть больше сердец!

Лоенгрин поморщился.

- Мне кажется, ты трогаешь их вовсе не за сердца.

Бард кротко хохотнул.

- Очень остроумно подмечено, ваша светлость!

- Божественный дар создавать мелодии, - проговорил Лоенгрин, - как и подбирать затрагивающие нас слова... дан Господом для возвышения человека. Чтобы он еще дальше уходил от животных и приближался к Нему. А как используешь этот бесценный подарок Неба ты?..

Бард произнес растерянно:

- Ваша светлость!.. Но песни про любовные утехи слушают охотнее!

Лоенгрин сказал невесело:

- Да, верно. Особенно простолюдины. Те вообще ничего другого просто не понимают.

- Золотые слова, ваша светлость!

Лоенгрин покачал головой, вперил тяжелый взгляд в барда.

- Но ты и благородных людей опускаешь до уровня простолюдинов?.. Вместо того чтобы даже простым людям петь о красоте, благородстве, чести, доблести, возвышенной любви, верности и долге! Они тоже наши братья и сестры, в них тоже есть искра Божья!.. Ладно, вот как мы поступим. Попробуй другие песни. Те, что поднимают человека, а не опускают.

- Ваша светлость?

- Плотские утехи, - сказал Лоенгрин, - часть нашей жизни, но не обо всем нужно говорить. Иначе быстро скатимся в то болото, откуда никогда не выбраться...

Барон Коллинс, наблюдавший, как молодому герцогу ножницами подравнивают волосы, проворчал:

- Мне кажется, это Ортруда...

Лоенгрин насторожился.

- Что с нею?

- Она подсказала этому, - буркнул барон. - Ортруда умная женщина, ваша светлость. Не только красивая, что само по себе уже великое достоинство, но и умная, что удивительно. Поумнее не только своего мужа, но и... даже не знаю. Я видел, как она ему втолковывала. И, вы правы, он сразу же перешел в песнях от высокого к... гм... пониже. Я слышал и раньше его песни, было по-другому.

Лоенгрин слушал молча, не двигался, а то ножницы зловеще щелкают то возле уха, то возле носа.

- Ваша светлость? - спросил наконец барон.

Лоенгрин тяжело вздохнул, обратил суровый взор на барда.

- Понимаю, от высокого к плотскому спуститься легко, а обратно тебе подниматься уже не захочется... Да и тяжело, это же путь отречений от приятного низменного...

Бард воскликнул встревоженно:

- Ваша светлость, но мы, люди искусства, должны угождать вкусам тех, для кого сочиняем песни и кому поем!

- А вести? - спросил Лоенгрин. - А вести народы в бой за высокие идеалы?.. Ладно, сделаем так. Если больше не сможешь петь о чистом и высоком, то тебе надлежит покинуть Брабант под страхом заключения в такой подвал тюрьмы, где тебя никто не услышит. И откуда уже никому не повредишь. А теперь - иди!

Бард, дрожащий и непонимающий, неуклюже поклонился, растеряв все изящные манеры, и неловко выскользнул за дверь.

Барон вздохнул с явным сочувствием.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});

Ознакомительная версия. Доступно 17 страниц из 93

1 ... 61 62 63 64 65 ... 93 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
В нашей электронной библиотеке 📖 можно онлайн читать бесплатно книгу Юрий Никитин - Лоенгрин, рыцарь Лебедя. Жанр: Фэнтези. Электронная библиотека онлайн дает возможность читать всю книгу целиком без регистрации и СМС на нашем литературном сайте kniga-online.com. Так же в разделе жанры Вы найдете для себя любимую 👍 книгу, которую сможете читать бесплатно с телефона📱 или ПК💻 онлайн. Все книги представлены в полном размере. Каждый день в нашей электронной библиотеке Кniga-online.com появляются новые книги в полном объеме без сокращений. На данный момент на сайте доступно более 100000 книг, которые Вы сможете читать онлайн и без регистрации.
Комментариев (0)