- Спасибо вам огромное! - сказал он водителю. - Да благословит вас господь.
Водитель махнул рукой и рванул с места, а старичок подслеповато прищурился и покаянно улыбнулся.
- Извините, я...
- Что с вами случилось? - перебила я, не на шутку встревожившись.
Морщинистое лицо священника было покрыто мелкими ссадинами.
Он коснулся заклеенной пластырем скулы и поморщился.
- Ничего страшного, дорогая Лили. С божьей помощью все обошлось. Лучше скажите, как вы? Я очень, очень рад вас видеть!
Смотрел отец Джонсон на меня с неподдельной теплотой, но... Мне померещилось, или он пытался избежать неприятного разговора?
- Мы можем начинать? - поинтересовался Чарльз сухо.
- Да-да, конечно! - засуетился старый священник, кажется, даже с облегчением, и неловко принялся шарить по карманам. - Да где же он?..
Наконец ключ был найден, дверь отперта и мы вереницей проследовали за священником в храм, словно птенчики за гусыней.
- Чаю? - предложил отец Джонс, поправив очки в массивной роговой оправе, которые делали его похожим на сову.
Меня обуяла ностальгия. Сколько раз этим вопросом предварялись наши долгие задушевные беседы? В доме священника принято было пить чай на кухне, поглощая заодно вкуснейшие слоеные пирожки и панкейки с медом, которыми славилась миссис Джонс.
По-настоящему тепло меня приняли в Чарльстоне разве что Элизабет да старый священник с женой.
Теткам было не до того: Маргарет курировала приюты для падших девиц и сироток, Мэри кружилась в вихре светских развлечений, Беверли брала штурмом науку, а Пруденс колесила по стране за мужем-военным.
Моя бабка, Эмили Корбетт, теплых чувств к нежеланной внучке также не питала. Напротив, каждым взглядом, каждым жестом и неприязненно поджатыми губами она давала понять, что не смирилась с замужеством младшей дочери и не приняла меня, его плод.
Дариан с Дэнни в то время учились в закрытой частной школе, а их отцу дальняя родственница была неинтересна.
Словом, родни много - толку чуть.
- Давайте приступим наконец! - потребовал Чарльз, и никто не посмел возразить.
Мистер Бингли потер пухлые ладони.
- Приступим, да-да! - старательно шевеля губами, он пересчитал присутствующих. Моргнул. Пересчитал еще раз. - А где же шафер? Где шафер, я вас спрашиваю?!
Хороший вопрос.
Для тайного венчания достаточно жениха, невесты и священника. А вот для полноценной свадьбы собравшихся не хватало катастрофически. Ни шафера, ни оркестра, ни детей с цветами... Куда это годится?
- Джон приедет завтра, - сообщил Чарльз, нехотя оторвавшись от Элизабет, которой шептал нежности (а что же еще?) на ушко. - Он сумеет постоять со мной рядом и подать кольца безо всякой репетиции.
Мистер Бингли вытаращил глаза, открывая и закрывая рот, но с ответом не нашелся. Повел шеей, стиснутой слишком коротким галстуком, и фальшиво улыбнулся.
- Оркестра тоже нет... Придется мне самому наиграть, хе-хе. А куда подевалась девочка с лепестками?
И посмотрел на священника, которому, очевидно, вменялось в обязанность подыскать среди паствы подходящего ребенка.
Отец Джонс смутился.
- Боюсь, она... эээ, приболела, - пробормотал он. - Но завтра будет!
Чарльз вздернул темную бровь.
- Уверены?
Отец Джонс закивал.
- Да-да! Непременно.
- Как же так! - всплеснул руками мистер Бингли. - Невеста должна научиться вышагивать медленно и плавно, понимаете? Потому что перед ней идет маленькая девочка! Уверяю вас, мисс Корбетт, вам обязательно нужно потренироваться.
Элизабет чуть заметно покраснела. Походка у нее и впрямь была чересчур порывиста для благовоспитанной леди, которой полагалось исключительно семенить. Хотя на мой вкус, это была та самая изюминка, которая не давала Элизабет превратиться в пресное совершенство.
- Пусть девочку заменит мистер Рэддок, - предложил вдруг Чарльз, а когда все уставились на него в недоумении, пояснил, тонко улыбаясь: - Остальные присутствующие заняты. Или вы предлагаете ловить детей на улице?
Могу себе вообразить!
- Боюсь, это деяние будет уголовно наказуемо, - изрек Дариан самым серьезным тоном.
Как же без его авторитетного мнения?
- Правда? - пробормотал Чарльз, глаза которого подозрительно блестели.
Неужели у него есть чувство юмора?
Продолжить перепалку не дал Рэддок, который с заметным трудом сдерживал улыбку.
- Я готов. Если это необходимо.
- Отлично! - просиял мистер Бингли и хлопнул в ладоши. - Тогда приступим. Леди и джентльмены, занимайте свои места!
Проще всего было священнику, у которого эта процедура отработана до автоматизма. От подружки также ничего особенного не требовалось: всего лишь принять у невесты букет. Для меня, пожалуй, самым трудным будет не наступить ненароком на шлейф ее платья. Миссия посаженного отца чуть посложнее: препроводить невесту к алтарю и передать жениху из рук в руки. Главное, чтобы Дариан не потребовал по привычке расписку.
Зато жениху с невестой на свадьбе несладко, ведь к ним приковано самое пристальное внимание. Жениху приходится нервничать у алтаря в ожидании невесты, а невесте вышагивать по проходу под взглядами гостей. После чего им предстоит обменяться клятвами, не выронить кольца и не лишиться чувств от волнения и духоты... Надо думать, лишь давление общества вынуждает влюбленных на все это соглашаться.
Мистер Бингли критически оглядел диспозицию, тяжко вздохнул и вручил Рэддоку корзинку.
- Маленькими шажками, понимаете? - он пальцами показал, насколько маленькими должны быть эти шаги. Не больше дюйма, должно быть. - Потихоньку.
Рэддок кивал, сохраняя притом очень серьезный вид. Как только получалось?
Однако мистера Бингли это не удовлетворило. Он всплеснул руками:
- Да что вы ее держите, как...
- Пистолет? - подсказала я, изо всех сил сдерживая смех.
- Точно! - щелкнул пальцами мистер Бингли. - Помните, вы маленькая девочка с корзинкой. Ну, напрягите же воображение!
Чарльз сдавленно фыркнул.
Признаюсь, моя фантазия также буксовала. Старший инспектор полиции, подтянутый, импозантный, с сединой на висках - и девочка в бантах и пышном платьице?..
Рэддок сдвинул шляпу на затылок и перехватил корзинку поудобнее, всем своим видом показывая, что весьма серьезно относится к своей, кхм, миссии.
- Опустите руку ниже и расслабьте кисть, - посоветовала я. - Вы ведь не на таран идете.
Рэддок хмыкнул, но указаниям последовал.
Мистер Бингли тяжко вздохнул, однако больше ничего не сказал.
- Начинаем! - скомандовал он, уселся за рояль и фальшиво завел традиционное: - Вот идет невеста...
Элизабет под руку с Дарианом вышагивала по проходу. Впереди семенил Рэддок, делая вид, будто разбрасывает им под ноги лепестки. Судя по лицу Элизабет, ей очень хотелось расхохотаться, да воспитание не позволяло.
Первый десяток метров дался им без труда, потом Рэддок забылся и тут же вырвался вперед.
Мистер Бингли ударил по клавишам, заставив рояль исторгнуть душераздирающий стон.
- Стоп-стоп-стоп! - вскричал он, воздев руки. - Мистер Рэддок, вы же девочка, а не полицейский констебль!
- Я точно не констебль, - согласился старший инспектор и украдкой мне подмигнул.
Благо, мистер Бингли пребывал на его счет в счастливом неведении, так что оценить иронию ситуации не мог. Зато Дариан нахмурился и, кажется, вознамерился мистера Бингли об этом просветить. Я вовремя успела перехватить взгляд кузена и поднести палец к губам.
Дариан моргнул и, хвала небу, смолчал.
Зато мистер Бингли посмотрел на нас, как на умалишенных. И, смирившись с этим, произнес чуть ли не по слогам:
- Медленно. Маленькими шажками, мистер Рэддок. Смотрите, вот такие у нее шажки, - мистер Бингли вскочил и старательно засеменил по проходу. Получалось у него, кстати, не в пример лучше. Может, предложить им поменяться?..
Вторая попытка оказалась успешнее. Невесте почти удалось дойти до алтаря, когда Рэддок, увлекшись, слишком резко взмахнул корзинкой. Элизабет рефлекторно отшатнулась... и угодила каблуком в щель пола.
