Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 64
class="p1">– Я хотела налепить на машину наклейку: «Посигналь мне, и я прострелю тебе шины», но приятель меня отговорил, – вздохнула Берти. – Гонять так быстро – значит впустую тратить истощающиеся природные ресурсы.С этими словами она убавила скорость еще на пять километров, просто чтобы подкрепить свою точку зрения.
Вики тоже вздохнула, но по другой причине.
Глава 14
Берти Рид жила в маленьком бунгало минутах в десяти езды от клуба. В десяти минутах – если бы за рулем был кто-то другой.
Вики тихо вздохнула, вылезая из машины, а когда вошла вслед за пожилой женщиной в дом, спросила:
– Можно воспользоваться вашим телефоном? Мне надо позвонить…
«О, черт, как мне назвать Селуччи?»
– …моему водителю и сообщить, где я сейчас.
– Телефон там. – Берти показала на гостиную. – Пойду вскипячу воду для чая. Если вы не предпочитаете кофе.
– Вообще-то да, хорошо бы кофе.
– Есть только растворимый.
– Отлично подойдет. Спасибо.
Вики не была кофейным снобом, считая, что любой кофе лучше чая.
Белый кнопочный телефон стоял на стопке газет рядом с мягким креслом в цветочек и такой же скамеечкой для ног. За креслом возвышался торшер с тремя регулируемыми лампочками, а на широком подлокотнике, полускрытый программкой передач, лежал пульт от телевизора.
«Очевидно, здесь командный центр».
Вики набрала номер Хиркенсов и в ожидании, когда кто-нибудь на ферме подойдет к телефону, оглядела гостиную. Здесь было полным-полно книг: на полках, на полу, везде и всюду. Классика, романы (она заметила пару романов Элизабет Фицрой, псевдоним Генри), детективы, научная литература. Вики доводилось видеть книжные магазины с менее пестрым ассортиментом.
– Алло?
– Роза? Это Вики Нельсон. Майк Селуччи все еще у вас?
– Ага, тетя Надин пригласила его поужинать. Сейчас позову.
Поужинать? Вики покачала головой. Это должно быть интересно: маленький альфа-самец, возвышающийся над хот-догами. Она услышала отдаленные голоса, затем кто-то взял трубку.
– Ты отлично выбрала время, мы только что сели за стол. Хочешь, чтобы я тебя забрал?
– Нет, пока нет. Мисс Рид приехала поздно, я сейчас у нее дома и, вероятно, еще некоторое время здесь пробуду. Она не знает, кто стрелок, но считает, что это можно выяснить.
– Каким образом?
– Любой настолько меткий стрелок должен значиться в каких-нибудь бумагах. Мисс Рид говорит, что, если он есть в записях, у нее должны быть копии. Но… – Вики оглядела гостиную, где на полках, казалось, царил полный беспорядок, – поиски нужных записей займут некоторое время.
– Хочешь, чтобы я приехал и помог?
– Нет.
Чем меньше времени они проведут вместе, тем меньше вероятность, что повторится дневная ссора. Сейчас ей вовсе ни к чему пустые споры, и, если Селуччи будет мотать ей нервы, это никак не поможет делу. Ее работа заключается в том, чтобы найти и задержать убийцу, а не в том, чтобы обсуждать этический аспект вопроса.
– Я бы предпочла, чтобы ты остался там и за всем присматривал.
– А что насчет Генри?
Насчет Генри? Интересно, как ему объяснили отсутствие Фицроя. Селуччи клялся, что всегда знает, когда Вики лжет, поэтому она тщательно подбирала слова:
– У него нет для такого необходимой подготовки.
– Господи, Вики, это же вервольфы! У меня у самого нет для такого подготовки!
Мысленно она увидела, как Майк откидывает со лба прядь волос.
– И я вовсе не подготовку имел в виду.
– Послушай, Майк, я уже сказала, что думаю о твоей теории организованной преступности, и сейчас у меня нет времени потворствовать твоему уязвленному мужскому самолюбию. Вы с Генри сами как-нибудь разберитесь.
Лучшая защита – нападение. Вики не помнила, от кого подцепила это выражение, но в нем определенно имелся смысл.
– Позвоню, когда закончу здесь.
Вешая трубку, Вики слышала, как Селуччи продолжает говорить – очень недовольным тоном.
«Скорее всего, он повторит все это позже, так что я ничего не пропущу».
Свет раннего вечера протянул длинные золотистые пальцы в гостиную. До наступления темноты оставалось почти два с половиной часа. Вики поймала себя на том, что ей хочется столкнуть пульсирующий золотой шар за горизонт, освободив Генри от власти дня. Генри понимал, что к чему, – в отличие от Майка Селуччи, который пытался применить правила к игре, в которую никто не играл.
«Разве не я только что думала, как было бы здорово, если бы Селуччи был рядом, придавая происходящему ауру нормальности? Когда моя жизнь стала такой сложной?»
– Сливки и сахар? – окликнула Берти из кухни.
Вики тряхнула головой, пытаясь избавиться от паутины перед глазами.
– Только сливки, – сказала она, двигаясь на голос.
Все, что ей оставалось, – это идти вперед и надеяться, что в конце концов все само собой образуется.
Вторая спальня была превращена в библиотеку: книжные полки на трех из четырех стен и картотека на четвертой. Огромный стол, заваленный бумагами, занимал бо́льшую часть центра комнаты, и Вики уставилась на него.
– Он называется двойным, – сказала Берти, поглаживая кончиком пальца блестящий край темно-коричневой столешницы. – На самом деле это два стола в одном.
Она взяла стопку газет с одного из стульев и жестом пригласила Вики сесть.
– Мы с Рут купили его почти четверть века назад. Если не считать машин и дома, стол – самая дорогая вещь, которую мы когда-либо покупали.
– Рут? – спросила Вики, расчищая на столе место для чашки с кофе.
Пожилая женщина взяла с одной из книжных полок фотографию в рамке, улыбнулась ей и передала гостье.
– Рут была моей подругой, самым близким человеком. Мы провели вместе тридцать два года. Она умерла три года назад. Сердечный приступ.
В улыбке Берти было больше горя, чем веселья.
– Мне кажется, без нее нет смысла убираться в доме. Вам придется извинить меня за беспорядок.
Вики вернула фотографию.
– Тяжело терять близкого человека, – тихо сказала она, думая, что в глазах Надин стояло такое же страдание, когда она говорила о своей близняшке. – И я – последний человек на земле, который стал бы критиковать домашний беспорядок. Какая разница, убрано или нет, раз вы можете находить нужные вещи.
– Да, хорошо… – Берти аккуратно поставила фотографию Рут обратно на полку и махнула на выстроившиеся рядами книги с такими названиями, как «История меткой стрельбы», «Спортивная стрельба из винтовки», «Стрельба из винтовки с позиции», «Все о стрельбе по мишеням». – С чего начнем?
Порывшись в сумке, Вики достала списки тех, кто часто посещал заповедник (две группы любителей птиц и члены клуба фотографов-натуралистов), и положила на стол.
– Думаю, начнем с первой строчки и сверим их сначала с олимпийскими командами Канады, потом с обладателями региональных наград, а после с местными победителями.
Берти наклонилась и просмотрела списки.
– Было бы проще, если бы вы знали, кто в этой группе имеет зарегистрированное оружие. Разве в полиции Онтарио нет?..
– Нет.
Пожилая женщина удивилась, таким тоном это было сказано. Она пожевала губами, но выражение лица Вики заставило ее удержаться от лишних вопросов.
– Значит, канадские команды? – спустя мгновение спросила Берти.
– Да, начнем с них. – Вики сделала большой глоток кофе и задумалась, стоит ли извиниться. В конце концов, только ее вина, что ей не дали списка зарегистрированного оружия. – Если с канадскими не выйдет, проверим спортсменов других стран. Если у вас есть…
– У меня есть списки всех олимпийских команд по стрельбе за последние сорок лет, а еще списки американских национальных команд, большинства региональных команд и данные по местным соревнованиям Пенсильвании, Мичигана и Нью-Йорка.
Списки канадских команд лежали в семи толстых красных папках-скоросшивателях. Хотя Вики пропускала всю статистику, фотокопии газетных статей и окончательные результаты, у нее снова заболела голова от устрашающего количества имен, которые требовалось просмотреть.
«Если бы дело происходило в телесериале, я бы нашла зацепившийся за дерево клочок рубашки, которая могла принадлежать лишь одному-единственному мужчине, потом была бы автомобильная погоня, драка, перерыв на поход в туалет… И все это в красивой, аккуратной упаковке серии, занимающей меньше часа».
Она положила первый список птицеловов рядом с первой папкой и поправила очки.
«Добро пожаловать в реальный мир».
* * *
Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 64