Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 64
груди, сердце начало учащенно биться. Смерть подошла так близко, что ее тень еще долго нависала над Вики после того, как монстр был побежден.С отработанным годами мастерством она отогнала это воспоминание и закопала его поглубже. На мгновение реальный мир показался ей странным, потом она тряхнула головой и заставила себя вернуться в настоящее.
У машины Роза, бурно жестикулируя, рассказывала Селуччи какую-то историю, а Питер, словно защищая сестру, держался рядом. Когда Селуччи рассмеялся над словами Розы, плечи Питера напряглись.
– Питер! Не мог бы ты подойти?
Он нехотя подошел. Вики кивком показала на машину.
– Есть шансы, что ты учуешь человеческий запах на резиновом тормозном шланге?
Питер заглянул в двигатель и сморщил нос.
– Почти никаких. Тормозная жидкость пахнет очень резко. А что?
Вики не видела смысла лгать: вервольфы и так знали, что им угрожает смерть.
– Думаю, кто-то подстроил вчерашнюю аварию.
– Ух ты! Генри будет в бешенстве.
– Генри?
– Ну, они ведь разбили его машину.
– И чуть не убили нас, – напомнила Вики.
– Ах да.
Дверь подсобки открылась, механик вернулся в гараж. Судя по виду, он не был взволнован.
– Что ж, я позвонил. Мне сказали, кто-нибудь приедет. Позже.
Он сердито посмотрел на машину, потом – на Вики.
– Сказали еще, что хотят с вами поговорить. Не уезжайте из города.
– Я и не собиралась. Спасибо, вы мне очень помогли.
Механик ответил на ее улыбку фырканьем, демонстративно отвернулся и наклонился над последней моделью синего «Сааба», знававшего лучшие дни.
Вики поняла, что от нее хотят избавиться. Поскольку делать здесь было больше нечего, она решила подчиниться.
– Поехали, Питер.
Задумчиво нахмурившись, Питер вслед за ней вышел из гаража.
– В чем дело? – спросила Вики, идя через парковку к машине Селуччи.
– Возможно, это ерунда, но пока вы разговаривали с мистером Саншайном, я понюхал края капота. Ведь если кто-то испортил тормоза, сперва ему нужно было открыть капот. – Питер глубоко втянул носом воздух. – В общем, на секунду мне показалось, что я уловил знакомый запах. Потом я перестал его чуять. Простите.
– А ты бы узнал его, если бы учуял снова?
– Думаю, да.
– Ладно, если ты все-таки снова его уловишь, сразу скажи мне. Парень опасен.
– Эй! – запротестовал Питер. – А то я не знаю. Это же в моего отца стреляли.
Вики подумала, не сказать ли, что тот, кто подстрелил Дональда, и тот, кто испортил машину Генри, вряд ли один и тот же человек – уж слишком разными были методы. С ее точки зрения, новая угроза, не вписывающаяся в шаблон, а потому непредсказуемая, была куда опаснее. Все-таки она решила ничего не говорить – какая польза от такого сообщения?
Селуччи провожал взглядом Питера и Розу, пока они не зашли в дом, потом выехал задним ходом с подъездной дорожки доктора Диксона и направился в центр города.
– Они невольно нравятся, правда?
– А что в них может не нравиться?
– И это говорит женщина, которая однажды заявила, что всех подростков надо запретить законом.
– Ну, они не совсем типичные подростки, верно?
Селуччи искоса взглянул на нее.
– Ладно, что тебя беспокоит? Ты не в духе с тех пор, как мы выехали из гаража.
Вики поправила очки и вздохнула.
– Я просто подумала…
– Это впервые.
Она не обратила внимания на колкость.
– …что, если кто-то потрудился попытаться меня убить, я должна знать то, о чем и не подозреваю. Убийца считает, что я подобралась к нему слишком близко.
– Или он нацелился на Розу и Питера, а ты просто попалась на пути.
– Нет, у него уже есть отлаженная схема убийства вервольфов, зачем ее менять? Схема все еще работает. У меня такое чувство, что он нацеливался на меня.
– Предчувствие, что ли?
– Называй как хочешь, но, если назовешь это женской интуицией, я выцарапаю тебе глаза.
Поскольку Селуччи не собирался говорить что-то столь откровенно самоубийственное, он отмахнулся от угрозы.
– Итак, давай пройдемся по тому, что ты наверняка знаешь.
– Это не займет много времени. – Упершись коленями в приборную панель, Вики стала загибать пальцы. – Я знаю, что Барри Ву не убийца. Я знаю, что доктор Диксон не убийца. Я знаю, что Артур Фортрин не убийца. Кто угодно другой может быть убийцей, включая случайного знакомого, с которым любой из троих перечисленных разоткровенничался в баре. Как только Барри скажет мне, кто в Лондоне способен так стрелять… Ну, тогда я пробегусь по спискам людей, регулярно посещающих заповедник. Надеюсь, мы сможем разобраться в дорожных указателях и явиться к Барри до того, как он уйдет на работу.
Селуччи взял карту, которая лежала у Вики на коленях, просмотрел и бросил обратно. Он доверял своим способностям ориентироваться, несмотря на утреннюю экскурсию по сельской местности.
– А если Барри ничего не знает?
– Кто-то ведь знает. И я найду этого «кого-то». – Вики разгладила карту на своей ноге. – Ах да, и Фредерик Кляйнбейн тоже не убийца.
– Кто?
– Теоретически его можно назвать ближайшим соседом Хиркенсов. Он сообщил, что у них есть глубокая, мрачная тайна. – Вики ухмыльнулась. – Они нудисты, видишь ли.
– Нудисты?
– Так сказал мне Кляйнбейн. Очевидно, местные жители предпочитают верить в нудистов, а не в вервольфов.
Селуччи бросил на нее кислый взгляд.
– Неудивительно. Однако я удивлен, что слухи о нудизме не привлекли толпы молодых людей, вооруженных телеобъективами.
– У меня сложилось впечатление, что «собаки» Хиркенсов позаботились об этой проблеме.
Селуччи, который испытал на себе, на что способна одна из «собак» в действии, согласился, что такое может отпугнуть случайного вуайериста.
Вики, истолковав его бурчание как знак согласия, продолжила:
– Кроме вышеперечисленных людей я здесь разговаривала только с Карлом Бином и Марком Уильямсом.
Селуччи потребовалось мгновение, чтобы вспомнить имена.
– Это те двое, с которыми мы повстречались утром?
– Верно.
– Может быть, убийцы как раз они.
– Маловероятно. – Вики фыркнула. – Ты можешь представить, чтобы тип вроде Уильямса тратил время и силы на то, чтобы стать метким стрелком? То-то же. По-моему, его интересует только мгновенный результат.
– А пожилой? Его дядя?
Вики вздохнула.
– Он вегетарианец.
– Вервольфов не едят, Вики, их только убивают.
– И он глубоко религиозный человек.
– Как и множество всяких психов. Одно другое не исключает.
– А еще он садовник.
– И к тому же он тебе нравится.
Вики снова вздохнула, открывая и закрывая вентиляционное отверстие кондиционера.
– Да. Он мне нравится. Он кажется порядочным чело-веком.
– Еще одно чувство?
– Отвали, Селуччи.
Из-за яркого света, вчерашней травмы и недостатка сна у нее разыгралась ужасная головная боль.
– То, что племянник – слизняк, вряд ли причина обвинять его в многочисленных убийствах. Однако я попрошу Барри проверить мистера Уильямса на предмет судимостей, на всякий случай. Если хочешь быть полезным и если ветер подует в нужном направлении, можешь нынче ночью понаблюдать за деревом.
– Большое спасибо. Именно об этом я всегда мечтал – провести ночь в лесу, где меня будут пожирать комары.
«Пока вы с Генри будете нежиться в доме в тепле и уюте? Черта с два».
Селуччи взглянул на Вики, потом снова уставился на дорогу.
– Кто вообще сказал, что он вернется к дереву?
– Такая у него привычка, когда ветер дует с поля.
– Тогда почему бы тебе не срубить дерево?
– Я об этом подумывала.
– Пока ты подумываешь, вот тебе еще повод для размышлений. Если ты знаешь, что он продолжает возвращаться к тому дереву, почему ты не устроила засаду?
– Как? Ты же знаешь, я ни черта не вижу в темноте. Кроме того, Генри как раз пошел…
– Ты отправила вместо себя гражданского!
– Он сам вызвался, – огрызнулась Вики, не упоминая, что сама теперь является гражданским лицом.
– Сам вызвался быть подстреленным?
– Генри – взрослый мужчина. Он знал, чем рискует.
– Взрослый мужчина. Верно. И вот еще что: согласно его водительским правам, Фицрою всего двадцать четыре года.
Селуччи отвел взгляд от дороги, чтобы впиться в собеседницу взглядом.
– Ты почти на восемь лет старше его, или это не… Что тут смешного?
Хотя смех отдавался болью в голове, Вики не могла перестать смеяться.
«На целых восемь лет. Боже милостивый».
Наконец до нее дошло,
Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 64