довольно странно для верховного заклинателя вначале безропотно выполнять все приказы простолюдинки, а потом послать отряд для зачистки целого села свидетелей его поступка… Отряд, который при том ищет 
его самого и злится, когда не находит. Сестрица, думаю, шицзе права: те люди, что уничтожили наше село, вовсе не заодно с главой Яо. 
– Он не из тех, кто поступил бы так подло, – соглашаюсь и встаю. – Думаю, верховный и поджигатели скорее враги, чем друзья…
 – Теперь ты заступаешься за него?! А ведь еще час назад не хотела даже слушать ничего о нем! – презрительно фыркает Мэй Ли и отворачивается от меня, а я вдруг замечаю на ее спине нечто странное…
 Существо. Оно имеет человеческое лицо и руки, обвивающие в данный момент шею девушки, однако глаза его белесые и без зрачков, а тело ниже плеч превращается в густой дым, что окутал спину Мэй Ли, словно плащ.
 Я впервые вижу нечто подобное, но уверена: именно это создание влияет на состояние моей подруги.
 Говорила же ей не кричать в лесу…
 Но как объяснить простой смертной, что шум в подобном месте может привлечь внимание тех, кого она не увидит?..
 «Прочь!» – гоню создание мысленно, позволяя своему взгляду наполниться тьмой Великой Бездны.
 С визгом, слышимым только мной, существо расщепляется, освобождая Мэй Ли от наваждения.
 – Сестра? – Заметив, как та покачнулась, схватившись за лоб, названый брат подбегает к ней и обхватывает за плечи.
 – Нам нужно уходить отсюда, – произношу уверенным голосом, глядя на него. – Место это теперь полно недоброй энергии. Того гляди – и вовсе перессоримся все.
 – А как же бабушка Мо? – явно испытывая головокружение, протягивает Мэй Ли слабым голосом.
 – Я помогу ей. Идите вперед.
 Киваю Сяо Вэю, чтобы увел сестру к лесной тропе. И, когда остаюсь одна, поворачиваюсь к старушке.
 – Бабушка Мо, – произношу и встречаю потерянный взгляд той, что уже ступила ногой за грань.
 – Ты отпустишь меня? – словно видя в моих глазах весь свой жизненный путь, спрашивает старушка надломленным голосом.
 Присаживаюсь рядом и обхватываю ладонью ее голову.
 – Я освобожу тебя, – мягко отвечаю, а затем вливаю ей в рот каплю жидкости из черной склянки. Несколько емкостей с разным содержимым всегда при мне, на все случаи жизни; вот и сейчас одна из них пригодилась…
 Слежу за тем, как закатываются глаза старой женщины, замечаю, в какой момент она испускает дух, и опускаю ее голову на землю.
 Я впервые за немыслимо долгое время сама забрала чью-то жизнь…
 Но бабушку Мо нельзя было оставлять в живых: еще пара минут между лесом и пепелищем – и ею завладела бы та тьма, что скапливалась здесь с момента поджога села.
 Поднимаюсь на ноги и еще раз окидываю взглядом черное поле.
 Я могу не предпринимать никаких действий. Могу найти новый дом в другом месте. Могу попытаться создать семью с кем-то, кого сочту более достойным…
 Я могу.
 Но я не буду этого делать.
 Судьба уже согнала меня с насиженного места, указав путь. И этот путь был близок моему сердцу… в этом вопросе я не могла спорить с собой.
 Я хотела еще раз увидеть Его наследника и потомка.
 – А где бабушка Мо? Мы что, пойдем без нее? – слабым голосом спрашивает Мэй Ли, когда я догоняю их в лесу.
 Переглядываюсь с Сяо Вэем; тот опускает голову, понимая, что я сделала.
 – Да, мы пойдем без нее. У нас разные дороги, – отвечаю негромко.
 – Я не вернула ей монетку… – говорит подруга, протягивая золото, зажатое в руке.
 – Думаю, она ей уже не понадобится, – осторожно отвечает Сяо Вэй.
 – Я отправлюсь за главой Яо Шанем, – спустя некоторое время произношу, взглянув на него, – и расскажу ему о том, что случилось с нашим селом.
 – Так он и примет тебя на аудиенцию, – качает головой Сяо Вэй. – Считай, что это просто невозможно! Если он и вспомнит о тебе, то точно не захочет видеть! Не знаю, что конкретно здесь произошло, но это место, как и все люди отсюда, будет напоминать ему о его прошлой слабости.
 – Я найду способ связаться с ним: он должен знать, какую беду привел в наш дом, – отвечаю спокойно. – И, если ему не чужды честь и достоинство, он возьмет на себя ответственность за ваши жизни, – произношу уверенно; затем направляю взгляд на Мэй Ли. – Как ты себя чувствуешь?
 – Голова почему-то кружится. Не уверена, что смогу идти целый день, – отзывается та.
 – Я знаю способ сократить время в пути… и, возможно, нагнать поджигателей.
 – Нагнать?.. – растерянно переспрашивает Сяо Вэй. – И что, позволь спросить, ты будешь с ними делать?
 – Оставь это мне… – начинаю говорить, но меня перебивают.
 – Шицзе, это в нашем селе ты была Богиней Мести и все тебя боялись. Но в реальности твоих сил не хватит даже на борьбу с одним-единственным воином. Ну разве что он будет слеп или ему будет далеко за восемьдесят лет! – не щадит меня названый братец.
 – Кто сказал, что я буду драться с ними? – спрашиваю, сведя брови.
 Драться я никогда не умела. Да и незачем мне было это уметь…
 – И что же ты будешь с ними делать, если не драться? – изумляется Сяо Вэй.
 – Узнаю, кто их послал, найду того человека и заставлю его ответить за свое деяние, – отвечаю, не задумываясь.
 Затем наблюдаю секундный шок у брата и сестры… и слушаю заливистый хохот, распугавший всех птиц в округе.
 – Сколько повторять вам, чтобы не шумели в лесу? – качаю головой.
 – Ох, шицзе! Ну ты и насмешила! – заходится в смехе молодой мечник. – Еще так спокойно сказала, будто действительно и найдешь, и заставишь! А-ха-ха!
 Кажется, это нервное; они оба нуждаются в подобной разрядке.
 Потому спокойно пережидаю приступ веселья…
 – А что бы ты сделал, встреться тебе те люди? – после небольшой паузы спрашиваю у названого брата.
 – Я бы убил их на месте или попытался забрать с собой столько жизней, сколько смогу, – тут же став серьезным, отвечает он.
 – А если это не просто люди, а заклинатели? – уточняю, вглядываясь в его лицо.
 – Я бы… я бы… – сжимая ладонь на рукояти меча, цедит Сяо Вэй.
 Ничего бы он не смог сделать: только не заклинателям, которым простые воины не соперники. Ни он, ни его сестра не способны противостоять тому, что пришло в наш дом, попутно уничтожив его.
 А мне это удастся, если твердо и без сожалений решу по этому пути идти.
 – Ладно, закончим пока с разговорами о мести, – успокаиваю своего названого братца. – Сейчас главное побыстрее до города добраться, чтобы Мэй Ли отдохнуть смогла.
 – Ты сказала,