Влезать в его голове не имел никакого желания, мы ведь на одной стороне, так зачем портить отношения? Он же поймёт, если я решусь на это.
 — Допустим, — уклончиво ответил тот. — И всё же, я не думаю, что госпожа Савельева согласится на это. Особенно, когда узнает всю правду. Я врать ей я не хочу.
 — И не надо, — я покачал головой. — Я сам обо всём договорюсь. Как раз собирался поехать к ней.
 — Вижу, ты много тренируешься, — старик изогнул бровь, будто о чём-то догадывался. — Планируются новые соревнования?
 — Можно сказать и так, — ушёл я от прямого ответа.
 Пускай нас и связывают разборки с ещё одним сильным магом. Но пока что им рано об этом знать. Хотя я и предполагал, что рано или поздно, но Хао обо всём узнает. А вот Минь… ею лучше держать в неведении.
 * * * 
— Ты издеваешься⁈ — хохотала директриса, когда я зашёл к ней в кабинет. — У меня здесь, что, бордель, по-твоему?
 — Воспринимаете всех нас, как проституток? — сразу же нахмурился я.
 — Нет, — отмахнулась она и сменила тон. — Я не это хотела сказать. И ты меня понимаешь.
 — Понимаю, но дело это не меняет, — я подошёл ближе и облокотился о стол, нависнув над ним. — Хао и его внучке требуется защита. И я не знаю более безопасного места, чем ваша школа. Вы ведь сами заверяли, что сюда даже армия не посмеет заявиться.
 — А ты уверен, что у этого… как его там?.. Ши-Ханя нет той самой армии? — хмурилась директриса.
 — Думаю, он сможет собрать много людей, — честно признался я, присев в кресло. — Но он не решится идти против такой особы, как вы.
 — О-о-о, ты мне льстишь, негодник, — хитро улыбнулась Савельева и поправила волосы.
 — Закончили кокетничать? — фыркнула Саша. Да, моя команда была здесь в полном сборе. — Проблема всё-таки важная. Мало того что надо против Тарникова выстоять, так теперь ещё и этот ниндзя объявился, — посмотрела на меня. — Он и правда так силён?
 Я же вопросительно взглянул на Савельеву. Мол, ты тоже чувствовала его присутствие на боях?
 — Весьма, — женщина вмиг растеряла своё игривое настроение и обвела нас серьёзным взглядом. — Судя по тому, что я ощутила на арене, у него четвёртая или пятая ступень. С таким даже мне будет тяжело справиться.
 — Но ведь справитесь? — поинтересовался Алексей, сидя между сестрой и своей девушкой.
 — Кто знает, — Савельева пожала плечами. — У этого вашего ниндзя должны быть свои техники боя, которые, вполне вероятно, я не знаю.
 — Именно поэтому господин Хао будет меня обучать, — хмыкнул я.
 — И всё-то ты продумал, — директриса погрозила мне пальцем, а потом вновь рассмеялась. Но на это раз по-доброму. — Хорошо, Илья, будь по-твоему. Но, — она чуть привстала и впилась в меня пронзительным взглядом, — ты же понимаешь, что можешь не вывезти всё то, что на себя взвалил?
 — Думаю об этом каждый день…
 * * * 
Наступила ночь, а у меня намечалась ещё одна встреча. Многовато за последнее время, но как иначе? Мы практически вышли на финишную прямую… к тому же меня попросила о встрече сама боярыня Морозова.
 — Он просто чудовище, Илья, — прошептала женщина, глядя в тёмную воду. — Ты даже не представляешь, на что он способен.
 — Вероятно, это так, — согласился с ней я и покосился в сторону машины, внутри которой сидела Лиза. Да, она приехала с матерью, и это… не могло изменить моих планов, хотя совесть несколько грызла. — Он узнал о нас?
 — Нет, — Морозова покачала головой. — Сегодня у него вновь какие-то срочные дела, — она с мольбой посмотрела на меня. — Прошу, Илья, надо это как-то исправить. Мы пока ещё не женаты, но как только мы распишемся, он заберёт у меня всю власть.
 — А вот это плохо, — её нытьё начинало раздражать. — Мы же с тобой договорились той ночью. Или ты забыла?
 — Я всё помню! — тут же вспыхнула женщина, выпрямившись. — И всё подготовила. Но не будет ли твоя любимица Смирнова сердиться?
 — Я найду общий язык.
 — Точно так же, как и со мной?
 — Прекрати.
 — Да брось, Мо-о-ор. Ты же тоже этого хочешь.
 — Сейчас не до этого.
 Морозова так и лезла ко мне, отчего пришлось слегка оттолкнуть дамочку. И да, в тот момент на мне была маска. Всё-таки Лиза рядом. Да и мало ли кто ещё может здесь быть, пускай они и приехали вдвоём.
 — Ладно, ладно, — она надула губки. — Тогда перейдём к делу. Ты принёс товар?
 — Да, — поставил перед ней небольшой чемоданчик. — Здесь то, что мы успели сделать. Пока не знаю, насколько качественный. Но этим нарикам всё равно, чем колоться.
 — То же верно, — кивнула Морозова, бросив на скамейку увесистый бумажный пакет. — Можешь пересчитать.
 — Сделаю вид, что доверяю тебе.
 — И я слышу это после всего того, что между нами было?
 — Я же просил, прекрати.
 — Зануда, — хмыкнула дамочка и, схватив чемодан, направилась к машине. — Но смотри, я надеюсь на твоих людей. Они должны убрать моего наречённого муженька.
 — Можешь об этом не беспокоиться, всё под контролем…
  Глава 27
 В ту ночь взрыв на заброшенном пирсе был слышен по всему городу. Эхо прокатилось по улицам, разбудив жителей, которые даже в грозу не слышали ничего подобного. Пламя взметнулось к ночным небесам, разрезав тьму и освещая всё вокруг в радиусе сотни метров. Те, кто жили ближе к