Ознакомительная версия. Доступно 16 страниц из 85
она удивила меня дисциплиной и воинской смекалкой. 
– Что с Барт? – спросил Томас.
 – Находилась под командованием полковника Хейса. Он доложил, что самолет подбили, а у пилота серьезные ранения.
 – Деви, Дюфуа, Грос и Вон в строю?
 – Да, все отлично. – Льюис пошебуршал в бумагах. – На базе Винтервью проводят исследования. Слышал, двум пилотам устроят комплексное обследование здоровья. В то же время заменят их самолеты, а старые заберут для переустройства.
 – Какого?.. – ахнула Эбигейл.
 – Грос и Вон обеспечат новыми истребителями. Теперь, помимо бомб, они оснащены оружием против такой техники, как дирижабли лерийцев. К сожалению, я не посвящен в подробности. Но слишком много урона мы понесли без возможности отбиться. Итак, первые две машины уже поступили в распоряжение пилотов. Старые постепенно пройдут модификацию и попадут в академию как раз когда третий отряд начнет тренировки.
 Эбигейл отпила крепкую тягучую жидкость из фужера. Приятный запах цитруса резко контрастировал с горьким и в то же время сладким вкусом напитка, который приготовил генерал-майор.
 – Хотите пройтись к домику авиатрис или сначала отдохнете с дороги?
 – Давайте не будем терять время, – заявил Томас, который так и не коснулся предложенного бокала. – Домик авиатрис – звучит чудесно. Вы сами придумали?
 – В народе прижилось. Туда ведь никого не пускают, кроме девочек-пилотов.
 – Графиня, возьмите на заметку, записывайте. Уверен, слушатели будут в восторге.
 Эбигейл достала блокнотик в мягкой кожаной обложке, перевязанный ремешком на металлическом замке, и карандашик. Грифель писал красивым темно-серым цветом в любом положении – очень практично по сравнению с чернилами.
 Генерал-майор Льюис, милый и вежливый, проводил их к домику за колючей проволокой, рассказывая истории о базе.
 Нокс – один из главных оплотов Этрийской империи еще с начала войны – стал прибежищем для нескольких поколений солдат. Льюис сообщил, что девочки провели здесь ночь, а затем уехали на бронепоезде на другие базы.
 Да и Розалин через пару вылетов перевели.
 В доме царил холод, однако он казался уютным. На стенах висели картины. Все сверкало чистотой и свежестью.
 – Как вам удается поддерживать идеальный порядок? – удивилась Эбигейл. – Не казарма, а настоящий дом.
 – Только печку протопить – и можно жить. Ждем третий отряд!
 – Я бы хотела заночевать здесь, проникнуться атмосферой. Вы ведь не против?
 – Не стоит, графиня, в офицерской башне гораздо удобнее. Тем более, чтобы протопить помещение, потребуется несколько часов.
 – Тогда покажите хотя бы остальные комнаты.
 * * *
 Наутро Томас и Эбигейл выехали на лошадях. Они решили, что верхом быстрее и удобнее пробираться по запланированному маршруту, посещая гарнизоны вдоль линии фронта. Не надо искать дороги, можно напрямик осмотреться, после чего быстро вернуться в академию.
 Вместе с ними отправили взвод солдат.
 – Томас, мы должны закончить поездку в госпитале Милости и Императорской благодати. И я не хочу слышать ваши причины, почему это невозможно.
 Дождик перестал, и путники понадеялись, что успеют добраться до следующей остановки. Теплые плащи защищали от промозглого осеннего ветра.
 Дорога через леса оказалась приятной.
 – Я понимаю, что вы хотите проведать Лилиан, но госпиталь находится далеко. Да и бессмысленна ваша затея. Вы никак ей не поможете.
 – Вовсе нет. Раненые будут рады пообщаться со мной. И мы с вами наберем материала. Наверняка они слышали то злополучное выступление на радио.
 – И не только его, звезда моя. Вы лицо небесной кампании.
 – Небесной?
 – Полеты, авиатрисы… Все благодаря вам.
 – А еще девочки… Вы слышали, что сказал Льюис? Вдруг Лили не сможет летать? Я бы поговорила с ней, как-то успокоила.
 – Но вы не врач. О ней заботятся профессионалы.
 – Но я очень переживаю. Давайте ее навестим? Хочу с ней пообщаться, удостовериться, что о девочке хорошо заботятся. Мне это важно.
 – Я слишком много вам потакаю, графиня. Но если вы так этого желаете, заедем в госпиталь.
 – Спасибо.
 На людях Томас всегда вел себя с Эбигейл либо вежливо, либо холодно. Ни разу не напомнил о сцене ревности, которую устроил перед отъездом.
 И ни разу в походных условиях им не выдалось минутки побыть наедине.
 Вскоре они добрались до одного из лагерей. Их ожидал капитан Вонс, который обхаживал гостей, с запинками излагал заранее подготовленную речь, льстил и лебезил. Генерал-майор Льюис ясно дал понять: полетят головы, если Томас Биен будет недоволен.
 Но Вонс и сам не дурак, сообразил, что прибыли важные гости.
 – Пару дней назад я отправил отряд, который за сутки разбил противника в пух и прах. Солдаты не ели и не спали, но пошатнули позицию врагов, и те отступили. По всей линии фронта сейчас идет оживление. Моральный дух Республики падает. Трусы бегут.
 – Им не за что сражаться, – подтвердил Томас.
 Эбигейл слушала вполуха, рассматривая обстановку. Грязные, старые палатки, полевая кухня под навесом. Солдаты худые, кожа да кости, настолько истощенные, с пустыми глазами, что на них страшно смотреть. В котелке кипели картофельные очистки с жиром неизвестного происхождения. От запаха варева становилось дурно.
 – Вы это едите? – ужаснулась Эбигейл.
 – Куда деваться, графиня, здесь никого не балуют, как на базе. Дизентерия давно уже наш верный спутник. Волею императора пока живы. Даже корочка хлеба бывает.
 – И что я должна рассказывать? – тихо спросила она Томаса. – Условия чудовищные.
 – Поведайте людям, что боевой дух силен как никогда. Несмотря ни на что, солдаты полны решимости одолеть врага. Ведь любовь к Родине, она в этом – в готовности к невзгодам ради великой идеи, которую мы защищаем.
 – В самом деле? Такое я могла сочинить, сидя в своем кабинете.
 – Это стоило прочувствовать, графиня. – Томас издевательски ухмыльнулся, а Эбигейл содрогнулась от его равнодушия и непробиваемости. Сложно поверить, что этот человек был внимателен и чуток, когда впервые оказался на пороге ее фамильного особняка.
 Некоторые солдаты, поднимая безжизненные взгляды, замечали графиню и оживлялись. Какой-то интерес загорался в глубине зрачков.
 – Разрешите обратиться. – К ним подошел служивый. Его вид не внушал ничего хорошего: потрепанный мундир в нескольких местах зашит, а отсутствующие пуговицы заменены на тонкие, еле держащиеся веревки.
 – Разрешаю, – отозвался Вонс.
 – Вы… авиатриса Эби?
 Графиня удивилась. Никогда еще она не слышала, чтобы к ней так обращались.
 – Я директриса Академии авиатрис, – кивнула она.
 – Мы называем вас Эби. Не сочтите за наглость! – Он упал на колени. – Вы для нас – символ победы! Символ надежды! Мы каждый день слушаем сводки о том, как истребители бомбят по ту сторону фронта. И наступаем с новой силой. Вы даете нам надежду.
 – Как ваше имя?
 – Дрейк.
 – Спасибо за добрые слова, Дрейк. И за службу. Пусть вам сопутствует удача и защищает, чтобы вернуться домой целым и невредимым.
 – О, благодарю, госпожа! – Дрейк бросился
Ознакомительная версия. Доступно 16 страниц из 85