ни прячь, все равно отыщет. В моем доме мало вещей, чтобы потребовалось много времени их перерыть. Поэтому на будущее стоило позаботиться о более подходящем для ценностей местечке. Как у Иригоса, например. Но это потом. 
Сейчас я хотела спать. После стольких напряженных битв тело ныло и изнывало, поэтому, наплевав на ушибы, я рухнула на кровать и застонала от боли и наслаждения, что наконец оказалась в горизонтальном положении. Даже раздеваться не стала. В итоге так и уснула. А на следующее утро поняла, почему после Игр победителю давалось три дня отдыха.
 Проснуться к завтраку оказалось невозможным. Разлепить глаза мне удалось лишь в обед, а встать – и того позже. Мышцы ломило так, будто тысяча игл, мечей, копий, шипов и прочих острых предметов впилось в тело. Около часа я лежала самым настоящим бревном, опасаясь пошевелить рукой или ногой. Даже пальцем!
 Смогла пересилить ломоту в конечностях, только когда стало совсем невмоготу лежать и игнорировать кое-какие потребности. Шипя, кряхтя и ругаясь словами, от которых у таких особ, как Культура и Вежливость, уши бы засохли и отвалились, я сползла с постели. Держась за тумбочку, выпрямилась и шумно выдохнула, поглаживая поясницу.
 Попробовала сконцентрироваться, чтобы отключить боль хотя бы на время сборов, но вместо привычной нити ощутила пустоту. Поэтому я постаралась шевелиться аккуратней, чтобы лишний раз не сделать себе больно.
 Сначала избавилась от грязной одежды и переоделась в чистую. Собрала нужные для купальни вещи и поторопилась на улицу. А спустя час, вымытая, взбодрившаяся и посвежевшая, я пошла в столовую.
 Есть хотелось очень сильно, и по пути я мысленно молила Майра не отказать в позднем обеде. Иначе пришлось бы искать Змея или Иригоса, чтобы они с ним договорились. И как только я представила всю эту суету, как в голову пришла мысль: может, отправиться в таверну и перекусить там? Теперь-то у меня были деньги. Но тут же отмела этот вариант, решив, что стряпня Майра для меня желанней.
 – Э-э-эй… – услышала я вялый и потухший голос за спиной, когда проходила мимо разрушенной арены. – Меня подожди.
 Спросонья, держась за взлохмаченную голову и щурясь от света солнца, следом за мной плелся Ривар.
 – Ты не на тренировке? – удивилась я появлению ученика Талины в столь поздний час.
 – Угу…
 – Кто-нибудь знает, что ты ее проспал?
 – Не проспал, – пригладил он синюю шевелюру и устало вздохнул. – Урасу и мне дали один день отдохнуть. Что-то вроде награды за второе и третье место.
 Он криво и вымученно улыбнулся, а я понимающе кивнула.
 До столовой мы шли неспешно. Если я мучилась от ушибов и синяков, то Ривар – от похмелья. Вчера с Пампом они неплохо набрались, как и большинство других ребят. Никто из наставников не стал их останавливать: большие уже мальчики, должны сами думать своей взрослой головой. Однако кое-кто из асигнаторов с предвкушением отметил, что следующий день большинство ребят не забудут.
 Ривару повезло провести сегодняшнее утро в постели, а вот Пампу я не завидовала. Так что все должно быть в меру – тем более алкоголь.
 – Майр! – только показавшись на пороге, позвал Ривар. – Жрать звездец как охота. Я готов съесть любого, кто встанет между мной и тарелкой твоей потрясающей солянки с огурчиками.
 Он перегнулся через стойку, высматривая повара Обители:
 – Даже тебя…
 – Каннибализм, между прочим, наказуем, – послышался голос Майра из его укрытия. – Тебя сварят заживо и скормят собакам.
 – Тогда выбираю помереть от наказания, но сытым, чем окочуриться от голода, – злорадно осклабился Ривар.
 Послышалось шевеление, а потом стук деревяшек о пол. И уже через миг показалась кудрявая голова Майра.
 – Мне от твоих угроз ни холодно ни жарко. Па-рал-лель-но, – произнес он по слогам. – Нужно вовремя приходить.
 Тут уже я не выдержала, когда мой живот зашелся злобным урчанием. В столовой витал аромат печеных овощей, мяса, чеснока и пряных трав, который сводил с ума.
 – Майр, как думаешь, тебя на двоих хватит? – поинтересовалась я и с угрозой погладила живот.
 – И ты туда же, – окинул меня хмурым взглядом повар. – Скажи еще, если не накормлю, твой наставник натравит Клавриса.
 – Сомневаюсь, Майр, – неожиданно в столовую вошел Змей. – Скорее, присоединюсь к своей ученице, а всем наплету, что тебя съели волки.
 Майр мигом перетрухнул. Втянул шею в плечи и притих, колючим взглядом наблюдая за приближением моего наставника.
 – В Обители нет волков! – огрызнулся он.
 – И что? – облокотился на стойку Змей. – Скорее в них поверят, чем в то, что я тебя съел. Досадно, правда?
 Повар громко и разозленно засопел, по очереди заглядывая в лицо каждому из нас, а потом спрыгнул с табурета и потопал к печи.
 – Да чтоб вас всех Истином поглотило! – психанул Майр. – Каждый раз…
 Он вскарабкался на приземистую скамью и вытащил из топки чугунную кастрюлю, почерневшую от копоти и времени.
 – Каждый, мать его, год!
 Вразвалочку вернулся и бахнул свою ношу перед нами.
 – После Игры приходите и что-то от меня требуете!
 Пошарил под стойкой и достал посуду.
 – Жрите и проваливайте! – изрек он, когда наполнил до краев солянкой три глубоких тарелки.
 – А хлеб? – заметил Ривар, когда Майр собрался заползти в свое убежище.
 Тот замер враскорячку, так и не спустившись на пол. Медленно повернулся и с кривой улыбкой натянуто произнес:
 – Может, тебе еще полстакана сока белены нацедить?
 – Нет уж, – насмешливо вскинул бровь Ривар. – Нам, как всем, хлеба да компота, или что у тебя там…
 – Нет у меня ничего! Ешьте, что дали, и проваливайте! – вспыхнул Майр и, как таракан, заполз под стойку.
 Пожав плечами, мы взяли тарелки с солянкой и уселись за самый дальний от Майра стол. Сегодня калека был особенно зол. Еще никогда я не видела его настолько раздраженным, поэтому тихо поинтересовалась:
 – А отчего Майр такой… – и попыталась придумать подходящее для его описания слово, но в голову ничего приличного не пришло.
 – Гадкий, склочный и мерзкий? – закончил за меня Змей.
 Я кивнула и отправила в рот первую ложку остывшего бульона. Солоноватый, наваристый, ароматный, он приятно потек по горлу и обрадовал желудок. Я охотно зачерпнула еще и продолжила говорить:
 – Все из-за ног?
 – Отчасти.
 – Не знаю, правда или нет, – вытер рукавом губы Ривар. – Ребята поговаривают, дар Майра – око зверя. Он забирает клок шерсти, перо или что-то еще от животного и может видеть его глазами. И когда остается один, бродит так по городу или Обители, поэтому не любит, когда его отвлекают.
 – Хм… – с печальным видом помешала я ложкой солянку. – Многое объясняет.
 У Майра не было ног, и он почти всегда находился в столовой. Покидал ее лишь помыться или