Кречетов, ты не наследник! Том 4
    Глава 1
  Утром я проснулся с зудящим рубцом на шее. Ночью меня укусил комар, и, судя по размеру рубца, он высосал немало моей крови. Кроме того, я чувствовал сильное головокружение.
  Я умылся и отправился за столик возле пекарни форта, бормоча что-то себе под нос. Женщина, работавшая там, поклонилась мне, когда принесла кусок хлеба и чашку чая.
  — Они были рабами, — сказал Хагал, присаживаясь на стул напротив меня. — Я отпустил их, но они захотели остаться. Теперь они делают то же, что и раньше, и ведут себя так же, — обеспокоенно сказал искалеченный лидер кочевников, кладя свою бронзовую руку на стол. Рука была тяжёлой и громоздкой, но при этом прекрасно обработанной и реалистичной.
  — Люди — создания привычек, — сказал я, пробуя горький чёрный чай.
  — Полагаю, так и есть, — согласился Хагал. — Твой дракон не вернулся.
  — Он вернётся, как только закончит свои дела.
  — Что за дела у дракона?
  Я улыбнулся, но не ответил, а указал на фальшивую руку.
  — Это сделал Харгрим?
  — Да, — ответил Хагал. — Это была сделка.
  — На что он выменял? — спросил я.
  — Жизнь женщины, которая пекла твой хлеб, — ответил Хагал. — И других рабов.
  — Ты собирался убить их?
  — Я не собирался оставлять их себе, — сказал Хагал, уставившись на свою руку.
  — И всё же ты сделал это, — указал я. — Что заставило тебя передумать?
  — Всё, что я знал — это Степь, — ответил Хагал. — Теперь я ловлю себя на том, что тоскую по чему-то другому.
  — Это плохое место для поселения, — заметил я, и кочевник кивнул.
  — Да. Куда ты направляешься, Владислав? — спросил он меня.
  — За те горы.
  — От них никуда не деться, я уже пытался.
  — Это фигура речи. Способ есть, и я его найду, — объяснил я.
  — Исследователь, — сказал Хагал. — Который ездит на драконе, — добавил он, глядя на меня.
  — Э, на самом деле нет, — признался я.
  — Это выражение, Владислав, — сказал мне Хагал. — И на лошадь садятся, когда она достигает совершеннолетия.
 * * *
 Я подошёл к экипажу, который Харгрим припарковал возле своей мастерской. Мужчина загружал внутрь оборудование. Некоторые инструменты были очень большими и тяжёлыми, но Харгрим справлялся с ними легко.
  — Там всё поместится? — спросил я его. Он повернулся и взглянул на меня.
  — У меня есть наковальня, и мне понадобится помощь в её установке, — сказал он.
  — Ты же не ждёшь, что я подниму её для тебя? — взглянул я на массивный железный инструмент. Он должен был весить тонну, как минимум.
  — Возможно, нам понадобится ещё пара человек для этого, — сказал я, и Харгрим усмехнулся, показав свои прекрасные зубы.
  — Просто держи повозку, и я загоню её туда, — ответил он.
  Я кивнул и положил руки на телегу, рядом с задним колесом.
  — Я могу позвать Семена, — предложил я. — Он сильный парень, созданный для такого дерьма.
  На самом деле я не ожидал, что мужчина сам поднимет наковальню. И был поражён, когда он это сделал. Харгрим без особых проблем взвалил её на повозку и вытер лицо рукой.
  — Не беспокойся, — ответил Кузнец. — Это проще, чем кажется, когда освоишься.
  — Становится легче? — подшутил я над ним. Мужчина отступил и некоторое время смотрел на меня. Затем он улыбнулся, поняв шутку.
  — Только Великий Велес знает лучший способ. Остальным приходится тяжело трудиться.
  — Велес? Ха-ха! Ни за что! — рассмеялся я.
  Харгрим удивлённо уставился на меня.
  — Ты знаешь о великом Архитекторе? — Он удивленно вскинул брови, будто это было самым странным, что он слышал в жизни.
  — Великий… Хах. Друг, я действительно знаю его, — ответил я, всё ещё смеясь. — Ты только что разминулся с ним.
  — Ты путешествуешь с трупом… — Харгрим отступил, поражённый. — Как он это сделал?.. Это неожиданно. Он действительно такой мерзкий, как утверждают истории?
  — Намного хуже. Поверь мне, это к лучшему, что ты его упустил, — честно признался я, вспоминая склочный характер божка в теле трупа. Он имел обыкновение бить всех, кто на него слишком долго смотрел.
  — Я никогда не думал, что доживу до твоих дней, Укротитель Монстров, — ошеломлённо признался Харгрим. Хотя он был такого же роста, как и я, руки и торс у него были мощного сложения. За исключением его странных глаз, мужчина выглядел здоровым, как конь.
  — Давайте придерживаться Владислава, у меня и так достаточно имён, — ответил я, и имперский кузнец кивнул с улыбкой.
  — Хагад согласился отвести вас к истокам реки, — сказал он через мгновение.
  — Спасибо, — пробормотал я, благодаря Харгрима за его помощь. — Ты не должен был нам помогать. Я твой должник, как ты уже сказал.
  Харгрим молча направился к своей мастерской за большим кожаным мешком, наполненным различными инструментами: щипцами и молотками. Он без лишних слов погрузил всё это в повозку.
  — Империи больше нет, — заметил Харгрим, когда закончил погрузку. — Но если ты служил так же долго, как и я, то трудно избавиться от привычки. Ты начинаешь жаждать её возвращения.
  — Ты был рабом? — не удержался я от вопроса.
  — Мы все были рабами, Владислав, — отозвался Харгрим, словно Алтынсу ранее. — Некоторые просто не осознают этого. Другие освобождаются от одного хозяина только для того, чтобы подчиниться другому. Можно быть рабом многих вещей, а не только людей.
  «Алтынсу действительно не очень хорошо объяснила это», — подумал я, слушая Харгрима.
  — Ты уезжаешь? — спросил я, когда мы оба некоторое время молча смотрели на гружёную повозку.
  — Пора мне возвращаться, — просто ответил Харгрим. — Ты знаешь дорогу через горы?