Книги онлайн » Книги » Документальные книги » Биографии и Мемуары » Брюс Ли. Я никогда не сдамся - Мэттью Полли
1 ... 195 196 197 198 199 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного отрывкаКупить книгу

Ознакомительная версия. Доступно 36 страниц из 199

значении «правдивое кино» (фр.).

101

Молодые актрисы играли либо не отвечающих взаимностью вторых половинок, либо мастеров меча (прим. автора).

102

Рубашка с круглым вырезом и короткими рукавами.

103

Прямой пиджак без воротника.

104

В 2011 году его выставили на продажу за 23 миллиона долларов США (прим. автора).

105

В оригинале фильм называется «Желтолицый тигр». «Разборки в Сан-Франциско» — название, под которым он известен в России.

106

Название дано по аналогии со спагетти-вестернами, которые снимались в Италии. «Вестерн» — западный, «Истерн» — восточный.

107

Оригинальное название фильма — «Свирепый дракон переправляется через реку».

108

Видеокадры, благодаря которым понятно место съемки.

109

Популярная китайская поговорка среди мастеров боевых искусств.

110

Герой книги «Робинзон Крузо».

111

Если идея и кажется избитой, то это потому, что такая концепция была повторена с тех пор в бесчисленном количестве боевиков и видеоигр (прим. автора).

112

Религиозное произведение Джона Баньяна в трех частях.

113

Имя Юникорн с английского переводится как «единорог».

114

Австралийский журналист, основатель множества изданий «желтой прессы» в Австралии и Великобритании.

115

Здесь в значении «среднестатистический американский городок».

116

Малобюджетная, исключительно коммерческая картина. Создатели таких фильмов не ждут мировой славы и номинаций на «Оскар».

117

Чуть больше 1,1 млн долларов на сегодняшний день.

118

7,5 млн долларов на сегодняшний день.

119

Контрастное исследование кровеносных сосудов, которое может показать повреждения и опухоли различных органов.

120

Тетрагидроканнабинол, активное вещество марихуаны.

121

В Америке температуру чаще всего измеряют орально (норма 37 °C) и ректально (37,5 °C). Она отличается от привычной нам температуры в подмышечной впадине (36,6 °C)

122

Актер и режиссер эпохи немого кино. За свой талант менять персонажей, наряды и внешность получил прозвище «Человек с тысячей лиц».

123

Мультипликационная студия, наиболее известная зрителям по мультсериалам «Том и Джерри», «Скуби-Ду» и другие.

124

Долгая болезненная эрекция.

125

Известный музыкант умер 18 сентября 1970 года в номере отеля «Самарканд» в Лондоне при очень странных обстоятельствах. Тогдашняя девушка Хендрикса, Моника, в каждом интервью давала разные показания, которые противоречили картине следствия.

126

Актер и профессиональный бейсболист. Обвинялся в убийстве бывшей жены и еще одного человека. Судебный процесс проходил на фоне расовых скандалов.

127

По одной из теорий заговора, в президента Кеннеди стреляло двое людей: один находился в Техасском школьном книгохранилище, второй — на травяном холме справа от улицы.

128

Американский актер, попадающий на первые полосы газет чаще благодаря не удачным ролям в фильмах, а сексуальным скандалам.

129

В английском языке «встреча с Иисусом» — идиоматическое выражение, означающее «духовное собрание с покаянием в грехах», неприятную беседу.

130

В скандинавской мифологии — рай для доблестных воинов.

131

Брюс Ли: мужчина, которого знала только я. — Ташкент: Чулпон, 1993 г.

132

Джеймс Дин подрабатывал парковщиком на студии «Си-Би-Эс», где познакомился с несколькими полезными людьми.

133

Радикальная организация чернокожих американцев, выступавшая за вооруженное сопротивление белым.

134

Крупнейшая организация смешанных единоборств в мире.

135

Брюс Томас. Брюс Ли. Сражающийся дух — М.: София, 1997.

136

Джон Эдвардс — бывший сенатор от Северной Каролины. Был обвинен в растрате фондов на избирательную кампанию, одним из пунктов его расходов были стрижки у Джо Торренуевы, который брал со своего клиента от 400 до 1250 долларов, поскольку ему приходилось летать в другой штат, чтобы подстричь политика.

137

Восьмидесятые в США считаются эпохой расцвета этого танца.

138

В английском языке фамилия Эда звучит как «сердце». Поэтому здесь Hart attack — это «сердечный приступ».

139

Конфуцианский трактат «Чжун юн»: Переводы и исследования / Сост. А. Е. Лукьянов; Отв. ред. М. Л. Титаренко. — М.: Вост. лит., 2003.

140

Тачбол — разновидность американского футбола. Вместо того чтобы повалить соперника с мячом на землю, в тачболе просто касаются его.

141

Аллитерация — повторение согласных звуков с целью усиления выразительности.

142

Пришедшее из идиша слово. В современном контексте означает «вор».

143

Физиологический барьер между кровеносной и центральной нервной системами.

144

Намек на черепашек-ниндзя — героев одноименного мультфильма и комиксов.

145

Вулканцы — инопланетная раса научно-фантастического сериала «Звездный путь».

146

В русской версии фильма название осталось оригинальным.

Ознакомительная версия. Доступно 36 страниц из 199

1 ... 195 196 197 198 199 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
В нашей электронной библиотеке 📖 можно онлайн читать бесплатно книгу Брюс Ли. Я никогда не сдамся - Мэттью Полли. Жанр: Биографии и Мемуары / Спорт / Кино. Электронная библиотека онлайн дает возможность читать всю книгу целиком без регистрации и СМС на нашем литературном сайте kniga-online.com. Так же в разделе жанры Вы найдете для себя любимую 👍 книгу, которую сможете читать бесплатно с телефона📱 или ПК💻 онлайн. Все книги представлены в полном размере. Каждый день в нашей электронной библиотеке Кniga-online.com появляются новые книги в полном объеме без сокращений. На данный момент на сайте доступно более 100000 книг, которые Вы сможете читать онлайн и без регистрации.
Комментариев (0)