Ознакомительная версия. Доступно 2 страниц из 9

Влезла мышь в одну штанину,Вылезает из другой.

Мышь у Плюха на носу:Ой-ой-ой! – как больно псу.

Плих спасать примчался Плюха.

Мышь ему вцепилась в ухо…

И скорей в соседний садПлюх и Плих за ней летят.

У соседки РозалиныКлумба сказочной красы:Розы, маки, георгиныВ каплях утренней росы.

Розалина керосиномЛампу мыла у окна:И ужасную картинуВдруг увидела она!

– Боже, что ж это такое?!Гибнут розы и левкои…Клумбу сказочной красыРазорить решили псы!

Розалина выбегает:– Брысь! – кричит на глупых псин.И из кружки выливаетНа собачек керосин.

Но бедняжка зря старалась.Вышло все наоборот:Керосин – такая гадость,Хуже, чем крапива, жжет.

Плюх и Плих – давай чесаться,По земле сырой кататься…Где катались два щенка,Не осталось ни цветка.

О, печальная картина!Застонала Розалина:– У-у-у! – И рухнула без чувств,Поломав последний куст!

Фермер Швах заметил так:– Это полный кавардак!..Псов кормить – напрасный труд,Я не зря их бросил в пруд!

Глава пятая
Нос, как туфля, крючковат,Лапсердак[3] до самых пят,Брюки новые и шляпа –Это Шмуэль Финкельбрандт.

Это Шмуэль Финкельбрандт –На деревне первый франт.Вдоль по улице гуляя,Шмуэль слышит звуки лая.

Вдруг затих собачий лай…Финкельбрандт воскликнул: – Ай!

– Ай! – воскликнул,– Ой! – подпрыгнул.– Караул! Спасите! – крикнул.

Финкельбрандт махал руками,Прыгал этак, прыгал так…

Только вместе со штанамиОторвался от собак.

– Что же делать? – думал Шмуэль. –Так останусь я без туфель…А затем навернякаЯ лишусь лапсердака!

Умный Шмуэль на карачкиВстал со шляпою в зубах.

Удирают прочь собачки…Вышла мама Фиттих: – Ах!

Шмуэль, пятясь задом быстро,С ног хозяйку дома сшиб.Папа Фиттих удивился:Сел на маму странный тип!

– Брюки порваны, герр Фиттих,Вот, взгляните, тут и тут…Вы должны мне оплатить их,Или я отправлюсь в суд!

Я к тому ж укушен в зад, –Добавляет Финкельбрандт.

Вот досада! Снова траты!Папа крайне огорчен.Разве дети виноваты?Нет, они здесь ни при чем!

Фермер Швах был тут как тут:– А расходы-то растут…Псов растить – напрасный труд,Я не зря их бросил в пруд!
Глава шестая
Плюх и Плих так дружат нежно:Их водою не разлить,Если что-нибудь, конечно,Не начнут они делить.
Ознакомительная версия. Доступно 2 страниц из 9