Ознакомительная версия. Доступно 10 страниц из 53
несколько мгновений все замолкли в ожидании, когда Инжир открывала книгу. Затем она начала перелистывать страницы одну за другой, всё быстрее и быстрее. Милтон уже начал подозревать, не планирует ли она проштудировать весь массивный том за раз, как вдруг она выпалила:
– Вы хоть понимаете, что это?
– Это мы и хотим от тебя услышать, – сказал Рафи. – Это ещё один путеводитель или что?
Инжир покачала головой, затем кивнула, а затем снова покачала.
– Да! – воскликнула она. – Но посмотрите, – она подняла книгу обеими руками. – Принц-лягушка, Оранжерадостный орангутанг, Пальчиковые цветы, Взрывные утконосы, – она переворачивала страницы, демонстрируя подробные иллюстрации и длиннющие разделы, посвящённые каждому из этих существ. – Здесь сотни растений и животных. Может, даже тысячи!
– Это весь Одинокий остров! – воскликнул Гейб. – В одной книге.
– Всё верно, Гейб, – подтвердила Инжир. Она прижала огромную книгу к себе. – И это доказательство, в котором мы нуждались, – доказательство того, что этот остров кишит новыми, неизученными видами. Доказательство того, что этот остров необходимо защитить любой ценой. Мы нашли сокровище!
Инжир издала радостный возглас и закружилась. Милтон подбросил в воздух свою великолепную шляпу и издал восторженный птичий клич. Рафи и Гейб дали друг другу «пять» и обнялись.
Они сделали это! Они действительно нашли сокровище доктора Парадис, и остров спасён!
Инжир вернулась к первой странице, и Милтон изучил её вместе с ней. На картинке был изображён не кто иной, как Потрясущий кенгемур, но этот раздел содержал в себе куда больше информации, чем тот, что имелся в первом путеводителе, а также в нём было предложено латинское название вида (Lemallabus dulcis[22]).
– Я бы наверняка стал самым знаменитым натуралистом в истории, если бы предоставил это в качестве исследования природы, – произнёс Милтон с благоговением.
– Серьёзно, Морской Ястреб? – спросила Инжир.
– Гипотетически, разумеется, – заверил её Милтон. – Это сокровище послужит исключительно цели спасения острова, – он ткнул носком своего туристического ботинка в лиственную сумку. – А что насчёт сумки?
Рафи опустился на колени и начал разматывать лозу, но затем остановился. К сумке была приложена лиственная карточка с запиской.
– «В процессе сбора образцов ни один вид не пострадал», – прочёл он вслух.
Затем Рафи сунул руку в сумку и вынул…
Череп!
Не человеческий (слава богу!). И не череп кенгемура. Он был размером с кулак Рафи с двумя большими хищными клыками и биркой, на которой было написано: Трёхглазый ленивец (Bradypus tri-oculi).
– Ух ты! – охнул Гейб. – Полная сумка костей?
Рафи и Инжир осторожно опорожнили сумку, разложив её содержимое на земле. Там действительно оказались ещё кости, каждая из них была подписана, но было и многое другое. Здесь были цветы и листья, аккуратно засушенные и разложенные по деревянным коробочкам. Были окаменелости, раковины и бесцветные панцири насекомых (какая гадость!). Были банки, мешочки и лиственные конверты, в каждом из которых находились образцы.
– Только посмотрите на это сокровище, – сказал Милтон, оглядывая всё.
– Природоохранные организации и учёные по всему миру поддержат доктора Грина, если это увидят, – произнесла Инжир.
– Плюс у нас есть Мистер Ворчун во плоти, – добавил Милтон. – Все любят милых маленьких… – он замолк и глянул на Мистера Ворчуна, который обнажил свои (пугающе острые) передние зубы, – …э-э, то есть яростных, диких зверей.
– Ой-ёй! – сидя на земле, Рафи вдруг начал закидывать образцы обратно в сумку. – Дай-ка мне это, – сказал он, выхватывая у Гейба из рук тридцатисантиметровый коготь, которым тот ковырялся в носу.
– Что ты делаешь? – спросил Гейб, заменив коготь собственным пальцем.
– Мы не следили за временем, – ответил Рафи. – Солнце сядет примерно через четыре часа, а нам предстоит долгий путь домой. Если не двинемся сейчас, то не успеем вернуться засветло.
Глава 58
Пока-пока
Милтон с трудом мог в это поверить, но Рафи был прав. Время каким-то образом пролетело для них незаметно. Инжир начала перекладывать часть своей экипировки в рюкзаки Рафи и Гейба, чтобы в её сумку влез новый путеводитель и мешок с образцами, а Милтон тем временем повернулся к Мистеру Ворчуну, который следил за всеми процессами, связанными с сокровищем, сидя на Да-Нет-Возможном дереве.
– Мистер Ворчун, ты готов? – позвал его Милтон. – Настало время отправляться домой.
Кенгемур, широко улыбаясь и демонстрируя свои торчащие зубы, указал на небо, а затем помахал лапкой, и этот жест нельзя было ни с чем перепутать: он говорил «пока-пока».
– Никаких «пока-пока», – сказал Милтон, смеясь над своим (совершенно очаровательным) новым спутником. – Мы хотим, чтобы ты тоже пошёл с нами.
Мистер Ворчун склонил голову набок. Затем указал наверх, на этот раз более настойчиво, и снова помахал лапкой: пока-пока.
– Сударь, – предпринял ещё одну попытку Милтон, – этот путеводитель и образцы – исключительная находка, и ты тоже. Ты представитель совершенно нового вида животных! Прошу, окажи нам честь сопроводить нас обратно на пляж. Я даже позволю тебе прокатиться у меня на плече.
Мистер Ворчун спрыгнул со своего полуночно-чёрного насеста на опутанное лианами дерево, растущее поблизости. Он помахал, обернувшись через плечо.
Пока-пока.
– Мистер Ворчун, погоди! – воскликнул Милтон, бросаясь следом за своим сильно соскучившимся по фауне приятелем. – Ты нам нужен! Доктор Парадис хотела, чтобы ты нам помог.
Мистер Ворчун остановился, услышав имя доктора Парадис, а затем запрыгнул Милтону на плечо (что было просто божественно… хотя и немного тяжело). Прощебетав несколько фраз на кенгемурском, пушистый зверёк указал на небо, затем на часы, висящие на разгрузочном поясе Милтона, а затем широко развёл руками, словно обнимая большую толпу друзей. Милтон кивал в такт: хотя и понятия не имел, что происходит.
Затем Мистер Ворчун указал на свои глаза, в последний раз помахал на прощание и, прежде чем Милтон успел сказать «Не-е-е-ет!», прыгнул обратно на лианы, легко и быстро поднялся под купол джунглей – и был таков.
– Не-е-е-е-е-е-ет! – прокричал Милтон, протянув к нему руки.
– Хватай его! – проревел Рафи. Он начал карабкаться по лианам, но остановился, поднявшись примерно на метр.
Над ними не было слышно ни звука. Не было никаких признаков сизогузого кенгемура.
Он убежал.
– Мы должны вернуться к Дереву вражелюбия! – воскликнул Милтон, поворачивая к тайному ходу под водопадом. – Мы должны убедить его пойти с нами.
Инжир покачала головой.
– Мы даже не знаем, туда ли он пошёл, – возразила она, – и если он не захочет пойти с нами, у нас не будет времени гоняться за ним. Путеводителя и образцов более чем достаточно. Пора домой.
Глава 59
Путь домой
Путешествие через густые заросли джунглей было далеко не таким долгим теперь, когда они знали, куда идти.
Ознакомительная версия. Доступно 10 страниц из 53