Перевод: команда SOS-DAN.ru:
пролог, глава 1 — A525;
глава 2 — A525, Taler, Solar Cold;
глава 3 — A525, Taler, Malish, You
Помощь с первой версией: Miha4406, Fau5t, Xsen, Tridochko, Badesar, Zodiac, Kostik-Kelesh, DEg, Exa4io, SlaSh (L.V.), Reticent, (неизвестный), Boshop, Sergiusz, Yolko, -=jd=-, TaRaNtAs, Solarcold, Yoksven, Malish
Сверка с оригиналом: Hellerick
Вычитка: Нестеров Святослав (Crabmeat)
Бетатест: Сатыев Леонид (Isekaijin), Dilyara, Горных Андрей
Подготовка иллюстраций: BrowningColtMK32, Hellerick; Нестеров Святослав
Почётное упоминание: Jam (Haroohie Translation Club)
Консультация: Hey-Pi-Ron (Sonic-World RU)
Начальные иллюстрации
Пролог
По моему мнению, у каждого человека имеется свой собственный способ определять смену времён года. Мне, например, определять её за последние несколько месяцев было проще по поведению моего трехцветного кота Сямисэна.
Теперь он перестал залезать ко мне на кровать посреди ночи, а значит, пришла моя любимая пора — весна. Способность кошек чувствовать изменения окружающей среды и адаптироваться к ней восхитительна, а у растений она выражена ещё ярче. Цветение сакуры удивительно: эти деревья будто стремятся раскрасить голубое апрельское небо своими летящими лепестками. Даже солнце словно готовится к лету! Но, несмотря на все его усилия, дующие с гор ветра по-прежнему были холодны и напоминали о том, что город, в котором я живу, расположен весьма высоко над уровнем моря.
Ваш покорный слуга поднял голову, взглянул на ясное небо и от нечего делать пробормотал:
— Весна…
Ответа на это он совершенно не ожидал, но его сосед всё же решил бестактно прокомментировать:
— Несомненно, уже весна. Для школьников — начало нового учебного года[1], а для природы — нового жизненного цикла. Да и в моей душе открылся чистый лист.
По-моему, его слащавый тон как нельзя к месту весной и осенью. Летом такая речь, пожалуй, чересчур, а зимой подобный шёпот в такой близости мне бы хотелось слышать только от Асахины-сан.
Может, парень и заметил, что я перестал обращать внимание, но остановить этот поток слов было уже невозможно.
— Мы встречаем весну в старшей школе уже второй раз. Даже не знаю, как бы лучше сказать о ней: она «наконец» наступила, или «всё же» наступила.
Разве стоит с этим заморачиваться? Вот на английском в обоих случаях всё равно употребляют «yet». Лично я уже подзабыл многое из того, что произошло за последний год, и он по ощущениям как будто прошёл слишком уж быстро, если подумать. Ну а предстоящие события предсказать невозможно — поэтому мне без разницы, как скоро они произойдут и что именно свалится на мою голову.
Относительно же текущего момента... ну, моё восприятие его мимолётности, пожалуй, зависит от того, приятно мне или нет в это время. Вот и всё. Почему бы тебе просто не купить часы? Они-то с механической точностью отсчитывают секунды и не ошибаются. Правда, иногда эта механика всё же сбоит и будильник не сигналит, хотя ты не помнишь, чтобы его выключал, отчего эта штуковина так и напрашивается в принудительный полёт до стены. Особенно по утрам в понедельник.
— Полностью с тобой согласен. Стрелки часов — одно из средств объективного наблюдения за реальностью. Но для воспринимающих время субъективно людей они служат лишь подсказкой. Гораздо более важно то, на что мы это время тратим.
— Да уж…
Я отвёл взгляд от постоянно изменяющих форму облаков и обернулся к сидящему рядом человеку.
Моим глазам предстал Ицуки Коидзуми, как всегда улыбающийся. Улыбка эта, впрочем, была абсолютно фоновой, примерно как след реактивного самолета в небе. Не найдя особого смысла в том, чтобы разглядывать довольное лицо экстрасенса и дальше, я отвернулся и уставился перед собой.
— Вот по-моему… — на сетчатке моих глаз отразилась картина школьного двора, и я ответил Коидзуми, как будто ожидавшего моей реакции, — …я бы сказал: «Весна наконец наступила».
Наблюдая за одетыми в форму Северной старшей первокурсниками, которые собирались небольшими группами во дворе, я мимоходом вспоминал, что же происходило в прошлом году.
Интересно, смотрели ли тогда ученики второго курса на нас с тем же вниманием, что и я сейчас?
* * *
Недолго думая, я поступил в Северную старшую школу и встретился там с ходячей аномалией по имени Харухи Судзумия, чьё идиотское представление лицезрел весь класс. Потом меня как-то затянуло в её сферу притяжения, сформировавшую таинственную организацию под наименованием «Команда SOS», и в итоге я повстречал самых что ни на есть настоящих пришельцев, путешественников во времени и экстрасенсов. Ладно бы только это, но ваш покорный слуга раз за разом оказывался в центре фантастических событий, попутно участвуя в безумных развлечениях Харухи. Да уж… мой жизненный опыт, пожалуй, возрос в несколько раз всего за один прошедший год. С таким количеством «экспы»[2] у меня и впрямь не будет проблем с боссами из видеоигр.
— Привычка — страшная сила.
Я уже смирился с покорением склона по пути в школу, и теперь по утрам сохранял положение лёжа как можно дольше, откладывая до последнего ходьбу по пересечённой местности. Впрочем, школа стала обычным упражнением не только для меня… Похожая трансформация произошла и с Харухи, как с карпом, перепрыгивающим речной порог, чтобы превратиться в дракона.[3]
Мне искренне хотелось показать фото с нынешней Харухи ей самой, но из прошлого года. «Вот какой ты станешь через год», — сказал бы я.
Но даже будь это возможно, наверное, всё же я бы такого не сделал.
— Одобряю твоё мнение. — Коидзуми скосил на меня глаза, слегка улыбнулся, скрестил руки на груди и вытянул ноги. — Если говорить о привычках, то способность человечества к адаптации наглядна по тому, насколько разные среды обитания оно заняло по всему миру. Но в последнее время меня занимает вопрос: а хорошо ли это? Как только кто-то приспосабливается к окружающим его обстоятельствам, с внезапными изменениями ему будет справиться куда труднее.
Ты вообще о чём? Если о Харухи, то вместе с ней внезапные изменения обстоятельств случаются регулярно, а справиться с ней так вообще невозможно.
— Гм, ты прав, но…
Впервые у Коидзуми не нашлось, что ответить — а