Лита улыбнулась женщине.
– Привет, Хэтти.
– И тебе привет, Лита.
– У тебя есть шампиньоны?
– Конечно, есть. Сколько тебе надо?
– Я пока возьму три.
Лита заплатила за грибы, сложила их в маленький пакет и вместе с Россом направилась туда, где их ждал Дейв, а девочка за их спиной снова распевала: «Свежие грибочки с фермы, пикадильский мясной пай! Свежие грибочки с фермы, пикадильский мясной пай!»
Они вернулись к своему столику, когда подошел полный человек в рясе священника и принялся разглядывать яйца.
– Доброе утро, отец, – сказала Лита, обойдя стол.
Мужчина добродушно улыбнулся.
– Добрый вам день, Лита. И вам, Дэвид. Насколько я понимаю, это ваш новый гость?
Слухи о Россе уже явно поползли по городку.
– Мой кузен Росс, – представила его Лита. – Отец Рамос.
– Рад познакомиться, – сказал священник, протянув руку.
Они обменялись рукопожатием, у священника оно было сухим и на удивление твердым.
– Ну, и на сколько вы меня ограбите на этой неделе? – спросил священник у Дейва.
– Вас? – усмехнулся в ответ Дейв. – Как и всех. На три доллара за дюжину.
Священник рассмеялся.
– Я уже говорил об этом. Вы были бы ценным кадром в нашем приходе. Я увижу вас в церкви в воскресенье?
– Вы никогда не сдаетесь, правда?
– Это часть профессии. Так как насчет воскресенья?
– Мы подумаем, – ответила ему Лита, улыбнувшись.
– Все, что может человек, это попытаться. – Он посмотрел на Росса. – Приходите и вы. Все приходите.
Росс кивнул, благодаря за приглашение, однако ничего не ответил. Он был не из тех, кто ходит в церковь, да и никогда туда не ходил, но отец Рамос ему понравился и он не хотел его обидеть. Священник расплатился, забрал яйца, и сказав: «Мир вам всем», – перешел к столику индейцев.
Росс посмотрел на свою кузину.
– Если я правильно помню, ты каждое воскресенье ходила в церковь. Что говорить, когда ты приезжала, нам всем приходилось идти в церковь, тогда как в это время хотелось играть.
– Я не католичка.
– А кто ты?
– Никто. Ходила одно время в методистскую церковь, и, ты прав, каждую неделю мы ходили в церковь. Но после того, что случилось с моими родителями, я отвернулась от церкви. Трудно верить в доброго, всемогущего бога, когда видишь, как плохие вещи случаются с хорошими людьми.
– А я всегда был язычником, – услужливо сказал Дейв.
Росс рассмеялся. Он посмотрел на кирпичную церковь в конце улицы.
– Значит, это и есть храм божий отца Рамоса?
– Да, – ответила Лита.
– Похоже, это единственная церковь в городке.
– Типа того. – Лита пожала плечами. – Есть еще и секта чокнутых фундаменталистов, они тут повсюду, но я думаю, что церковь отца Рамоса – единственная официальная церковь в Магдалене.
– Мужик он вроде хороший, – отметил Росс.
– И клиент тоже, – улыбнулся Дейв. – Я думаю, он не знает, что такое «холестерин».
Росс посмотрел на медленно растущую толпу.
– Значит, Магдалена и вправду один из таких маленьких городков, где все друг друга знают.
– Пожалуй, – согласился с ним Дейв.
– Это хорошо или плохо?
– По-разному бывает, – ответила Лита.
К ним шел еще один покупатель – высокий, с густой черной бородой и в поношенной соломенной ковбойской шляпе.
Лита кивнула ему.
– Это Придурок Макданиэлс, наш местный мастер на все руки, хочешь – водопровод починит или электрику, может кровлю подлатать.
– Он тебя может услышать, – прошептал кузине Росс.
– Ты про имя? Так он же сам так себя называет, а с ним и весь город. Родители наверняка дали ему другое имя, но…
Мужчина подошел к Россу и протянул руку.
– Придурок Макданиэлс, мастер на все руки. Рад познакомиться.
– Росс, Росс Лоури.
Лита положила руку ему на плечо.
– Мой кузен.
– Ну, любая родня Литы… – мой друг. – Он помотал головой. – Нет, что-то я не то сказал. Но очень близко. В любом случае, если понадобится что-то сделать в доме, или с машиной, или просто понадобится дополнительная рука в помощь – ты только крикни. Лита и Дейв знают, где меня найти.
– Договорились, – кивнул ему Росс.
– Так, что у нас сегодня? Клеверный медок есть? Это мой любимый.
– Сезон клевера прошел, – сказал Дейв. – Но у нас есть мескитовый. Сладкий и свежий.
– Дайте баночку.
Мастер на все руки вытащил из переднего кармана пачку денег, отсчитал пять долларов, передал Лите, после чего взял из рук Дейва банку с медом и поднял ее повыше.
– Слушайте, у меня дома накопилось столько этих банок – ступить некуда. Принести вам?
– Конечно, – сказала Лита. – За каждую принесенную банку ты получишь скидку в четверть доллара на следующую покупку.
– Так что ж ты мне раньше не сказала?
– Мы думали, ты знаешь.
– Ну, теперь знаю, – улыбнулся Макданиэлс. – На следующей неделе принесу. – Он наклонил голову, посмотрев на Росса. – Рад был познакомится.
Когда Макданиэлс ушел, Росс рассмеялся.
– Придурок Макданиэлс? Ха! Кто следующий – Идиот О’Мэлли?
Лита рассмеялась и хлопнула его по плечу.
– Да хватит тебе![10]
К ним направлялся еще один покупатель – смурной здоровяк с недовольным лицом, он шел к их столику самым коротким путем – по прямой, протискиваясь сквозь толпу. Следом за ним покорно шел товарищ поменьше, латиноамериканец, толкавший перед собой тележку.
– Кэмерон Холт, – сказал Дейв. – У него большое ранчо к северу от нашего. Привет, Кэмерон. Как дела?
Здоровяк проигнорировал его вопрос.
– Мне нужно шесть дюжин белых яиц и дюжину коричневых.
– С тебя двадцать один доллар, – сказал Дейв и отошел к пикапу, чтобы взять упаковки с яйцами, Лита тем временем принимала деньги.
За спиной ранчеро терпеливо ждала пожилая женщина, крепко державшая под руку мужчину старше нее, явно мужа. Когда Холт ушел, оставив своего помощника укладывать коробки в тележку, женщина подошла к столу, таща за собой супруга.
– Здравствуйте, миссис Форд, – искренне поздоровалась Лита. – Мистер Форд.
– Как ты сегодня, душечка?
Росс только в старых фильмах слышал обращение «душечка», но это теплое словечко было непринужденным и естественным в устах пожилой женщины, и они с Литой поговорили минуту-другую, прежде чем миссис Форд выбрала небольшую баночку меда. На протяжении всего разговора ее муж не произнес ни слова, он просто смотрел на мир безучастным взглядом, а она по-прежнему крепко держала его, а после того как попрощалась, сказав Россу, что была рада познакомиться, она развернула старичка и повела прочь.
– Идем, Дэл, – сказала она. – Купим хлеба.
– У него Альцгеймер, – печально сказала Лита, когда они ушли.
– Когда мы приехали сюда, он уже был такой, – добавил Дейв.
– Я знаю, – сказала Лита. – Сочувствую миссис Форд. Она такая милая старушка.
На улице появилась пара – мужчина средних лет и