Ознакомительная версия. Доступно 8 страниц из 42
семью в Англию и платите мне полмиллиона долларов. А я раскрываю вам тайну, в которую случайно оказался посвящен. 
— Можете уезжать сразу, — пожал плечами Вадид. — Мой коллега не станет вам ничего обещать, пока не узнает, что вы собираетесь ему рассказать, а я не выпущу вас из страны, пока не узнаю, чем занимается ваша компания из «Магриба».
 — Это очень страшная тайна, — попробовал надавить на них Анзор. — В ней задействованы послы, высокие чины разных стран, ливанская полиция. Если вас это не устраивает, я все равно уеду из Ливана, устроюсь за границей, а вы потеряете редкую возможность разорить гнездо тех, кого можете поймать за руку только сейчас.
 — Вы, мой друг, очень плохо представляете сложившуюся ситуацию, — вступил в разговор Бартон. — Мы уже знаем людей из Ливано-Британской ассоциации, взяли на карандаш нескольких крупных дипломатов. Теперь выяснить, кто еще входит в этот кружок любителей виски, — только вопрос времени. Мы хотим сэкономить время и поэтому готовы сделать контрпредложение вам.
 Анзор впился в него глазами; даже в темноте было видно, как дрожат его губы.
 — Мы готовы взять вас и вашу семью под защиту, — сказал Бартон.
 Вадид взглянул на него искоса, но не проронил ни слова.
 — Повторяю, мы позаботимся о вас. Мы обратимся к правительству Ливана с просьбой разрешить вам и вашей семье выехать из страны на период расследования. Мы перевезем вас на одну из наших военных баз в регионе, например — на Кипре. Это примерно на месяц или чуть больше. Дальше мы будем решать вашу судьбу в соответствии с важностью информации, которую вы нам предоставите. Но вы должны все рассказать сейчас. Это не подлежит обсуждению.
 — Я не верю вам! — выпалил Анзор. — Я два раза подавал просьбу о предоставлении мне и моей семье прав на жительство в Англии как беженцам из Сирии. Мой городок, Бушра, сожжен дотла, мой годовалый ребенок погиб. Два раза мне обещали — и два раза обманули! А здесь мы голодали почти четыре месяца, пока я не устроился в «Магриб». Вы обманете меня, и я снова потеряю все! Нет, мне нужны гарантии.
 — Господин Бейкан, лучшие гарантии достойной жизни — это честность, порядочность и соблюдение закона, — холодно отпарировал Вадид. — А вы довольно часто забывали это. Теперь вы либо играете по тем правилам, которые мы предлагаем, либо выбираетесь из трясины, в которой оказались, как получится. Лучший выход для вас сейчас — довериться нам.
 — А если я решу этого не делать? — спросил Анзор раздраженно.
 — Тогда вам придется иметь дело с правосудием, — ответил Вадид.
 — То есть вы хотите арестовать меня? — вскричал Анзор. — Но в чем вы можете меня обвинить?
 — Если бы я хотел арестовать вас, то не приехал бы сюда, — бросил ему Вадид. — За вами в гостиницу приехала бы моя оперативная группа.
 — Раз так, нам не о чем говорить, — вскочил Анзор. — Прощайте. Отныне мы будет говорить только в присутствии моего адвоката.
 — Когда приедете домой, подумайте еще раз над тем, что вы сегодня услышали, — сказал ему вслед Бартон. — Вы делаете самую большую ошибку в своей жизни.
   XXXI
  Оба детектива были расстроены неудачным результатом разговора с Анзором. Но теперь отступать было нельзя. Вадид предложил ехать в Бейрут, а не в городок Гарифе, чтобы он смог с самого раннего утра получить все необходимые санкции у начальника бейрутской полиции и у городского прокурора. Он сказал, что будет говорить о временном задержании Анзора Бейкана и о разрешении на прослушивание двух телефонов: Ливано-Британской ассоциации содействия развитию торговых и культурных связей и домашнего телефона мистера Калмана.
 Бартон попал в гостиницу только в третьем часу утра и сразу лег, поставив будильник на восемь часов утра.
 Завтракал он в гостинице, причем так, как завтракают пожилые женщины: йогурт, сладкие булочки, кусочек сыра. В половине десятого он уже был в посольстве.
 — Я думала, вы уехали, мистер Бартон, — удивилась, увидев его, миссис Уотмен.
 — Как видите, дела еще держат меня здесь, мадам. Но я завершаю их и очень скоро вернусь в Лондон.
 — О, как я соскучилась по Лондону! — воскликнула миссис Уотмен. — Просто не можете себе представить, сэр. А что вас привело к нам сегодня?
 — Я хочу поговорить с мисс Чемберлен.
 — Посла сегодня нет, он целый день будет на переговорах. Сказал, до вечера. Если вы хотите поговорить с мисс Чемберлен, то вам нужно сообщить об этом мистеру Бергу.
 — Хорошо.
 Он вытащил мобильный телефон и набрал номер Берга.
 — Берг, — услышал он в трубке.
 — Мистер Берг, я приехал встретиться с мисс Чемберлен.
 — Господи, зачем она вам?
 — Вы не забыли, сэр, что я — сотрудник Скотленд-Ярда и что иногда могу не отвечать на вопросы, которые мне задают?
 — Извините. Но вы ведь знаете указание посла.
 — Оно распространяется и на мисс Чемберлен?
 — Специально он ее не отметил.
 — Тогда в чем проблема?
 Берг замешкался на минуту.
 — Ладно, — сказал он. — Идите к Силии. Я возьму это на себя.
 Силия Чемберлен оказалась высокой, худощавой женщиной с маленьким носиком и большим ртом. Она, наверное, была дочкой или внучкой эмигранта из Экваториальной Африки, потому что кожа ее отливала каким-то сиреневатым тоном. Взгляд у нее был колючий, она была очень подвижна и, видимо, не очень довольна, что к ней пришел детектив из Скотленд-Ярда.
 Она усадила Бартона в массивное кресло, а сама села на стул перед ним, поджав ножки.
 — Чем я могу вам помочь, сэр? — спросила она, глядя на него в упор.
 — Мисс Чемберлен, мне сказали, что вы — в качестве третьего секретаря — курируете… или занимаетесь… короче, в ваши функции входит организовывать разные выездные мероприятия для посла и других сотрудников посольства и у вас есть амбарная книга, где вы все это отмечаете. Это верно?
 — Отчасти верно, — ответила она, и он почувствовал некоторое раздражение в ее голосе. — Я организовываю поездки посла и других работников посольства по стране на официальные и неофициальные встречи и заказываю для них гостиницы, если они едут не по приглашению какой-либо стороны. Но я не организовываю их по своей инициативе, я всего-навсего выполняю указания посла.
 — Понятно, — сказал Бартон.
 — Кроме того, — добавила Силия, — я несколько раз обращала внимание посла, что особого смысла оставаться в гостиницах после приемов нет. Страна маленькая, вполне можно вернуться в Бейрут. Но мистер Берг каждый раз высказывал мнение, что с точки зрения безопасности это было бы нецелесообразно. Я действовала соответственно.
 — Я так понимаю, что каждый такой выезд влек за собой большие расходы, — направил разговор в нужное русло
Ознакомительная версия. Доступно 8 страниц из 42