Ознакомительная версия. Доступно 16 страниц из 88
class="p1">— Возможно. Я в этом плохо разбираюсь. Но очень может быть, что алуфими Иризи на деле зовут Эмма Матильда Вероника де Ланнуа. 
— Спасибо! Как на мой вкус, Иризи звучит красивее.
 — Всегда рада быть вам полезной, граф, — мило улыбнулась Женевьева.
 — Кстати, — Тарло перевел взгляд с помощницы на Мари Ле Блан, — сегодня ночью маршал говорил, что будет рад видеть меня и госпожу Иризи у себя в Ницце. Так сказать, для окончательного примирения. Сама по себе мысль не ахти какая, но, полагаю, это даст нам возможность свидеться с Алисой и попытаться вернуть ее сюда.
 — Пытаться не нужно. Надо вернуть! — отрезала начальник тайной службы. — Разрешаю вам выезд в Ниццу. Сегодня же получите документ, подтверждающий, что вы состоите на дипломатической службе и, стало быть, обладаете неприкосновенностью. Жду от вас успеха.
 Длинноногая кошка, должно быть, узнав Тарло, спрыгнула с крыльца и отошла в сторону, пропуская гостя. Иризи кинулась к нему на шею.
 — Ты так долго не шел! Что-то случилось?
 — Пожалуй. Мне нужно съездить в Ниццу, к маршалу де Марсеру.
 — Это из-за меня?
 — Мне просто нужно поговорить с дядей Огюстом…
 — Не пытайся меня обмануть. Я чувствую. Ты порвал с невестой. Она ушла к маршалу. Теперь вы с ним в ссоре.
 — Ничуть. Более того, он приглашал нас…
 — Тебя и меня?
 — Да, тебя и меня.
 — Что ж, я скоро буду готова.
 — Ты что же, хочешь ехать?
 — А как же! Яже не могу оставить тебя в такой час!
 Кованая ограда утопающей в зелени виллы была создана в ту пору, когда Бурбоны, вернувшись во Францию, вновь обживали разрушенные ураганом революции поместья. Возле ажурных ворот дежурили солдаты в мундирах конных егерей с карабинами на плече. Увидев приближающихся всадников, они заступили дорогу, настороженными взглядами окидывая статного мужчину с военной выправкой, его необычную спутницу и едущего позади переводчика.
 — Передайте господину маршалу, что его желают видеть граф Владзимеж Тарло и госпожа Иризи.
 Один из солдат повернулся, вызвал начальника караула, и тот стремглав бросился по каштановой аллее к особняку. Спустя пару минут он вернулся, солдаты подхватили карабины на караул и отступили, пропуская всадников.
 Светская беседа не клеилась. Маршал де Марсер то и дело кидал влюбленные взгляды на Алису и чуть виновато переглядывался с Тарло. Граф старался непринужденно общаться со «счастливой парой», но речь его то и дело прерывалась, натыкаясь на сдержанную отстраненность бывшей невесты. Госпожа Иризи молчала, лишь изредка невпопад отвечала на дежурные вопросы хозяина особняка. Удостоверившись, что гостья здорова, не мерзнет и не голодна, маршал старался не глядеть в сторону живого воплощения бог знает чего.
 — Быть может, сыграем в карты? Мадемуазель, вы играете в покер? — в конце концов, нашелся военачальник. И вдруг замер, указывая на смуглолицую красавицу: — А… простите, сударыня, где ваша змея?!
 Алуфими Иризи быстро коснулась шеи, вскочила, начала постукивать по столу пальцами, затем, обернувшись к стоявшему в стороне переводчику, быстро заговорила на своем диковинном наречии.
 — Хозяйка говорит, что змея сбежала. Сейчас у нее время охоты. Ей, увы, забыли дать обед. Нужно как можно быстрее закрыться в этой комнате. Тут ее нет. Прислуга внизу… тоже пусть запрутся. Аспид не мог еще туда доползти. Господин маршал, выйдите на балкон, прикажите никому не входить в дом и не открывать дверей и окон! Мы найдем змею. Это не займет много времени! Хозяйка весьма сожалеет и просит не быть на нее в обиде…
 — Все эти игры с дикими зверями тем и кончаются! — резко бросил де Марсер и твердым шагом направился к балкону. — Вы точно уверены, что змеи тут нет и Алисе ничего не угрожает?
 — Абсолютно точно, — на ломаном французском заверила юная Изида. — Скоро я найду ее.
 — Я помогу! — Тарло сделал шаг в сторону встревоженной Иризи. — Змея уже знает меня…
 — Нет — тихо проговорила воплощенная Изида, нежно положив ему руку на плечо. — Змея сейчас охотится. Будь здесь и не выпускай никого.
 Она повернулась, вышла из комнаты и закрыла дверь.
 — Ну что? Как прошел разговор с… — Алиса старалась подыскать слово, — ходячей мортирой?
 — Ты быстро учишься. Еще немного, и маршал назначит тебя командовать эскадроном, — усмехнулся Тарло.
 — Он тут полдня возился с какими-то военными бумагами. Скучнейший тип! Зачем-то пытался рассказать мне о новой двенадцатидюймовой мортире, которую вот-вот примут на вооружение. Я много узнала о ее дальнобойности и, как это называется… — «эллипсе рассеивания». Хорошо, что ты сбежал из своей армии, был бы таким же занудой. Так что Ле Блан?
 — Требует твоего возвращения в родные пенаты. Думаю, нам с тобой стоит поговорить с ней. Мадам впала в ярость, узнав, что ты сбежала. В таком состоянии она может одним глотком выпить всю твою кровь и закусить мозгами.
 — Хорошо, — досадливо процедила баронесса — Мы с маршалом приедем в княжество. Он как раз желает пройтись там по казино и игорным домам. Если я попрошу, Огюст сможет дать увольнение полусотне офицеров местного гарнизона, чтобы они сопровождали нас в этом небольшом путешествии.
 — О чем шепчетесь? — спросил вернувшийся с балкона маршал.
 — Владимир говорит, что из-за этой египетской гадюки вечер испорчен. А еще он приглашает нас к себе.
 — Главное, я рад, что вы поладили, и мой дорогой друг не держит зла! — улыбнулся дядя Огюст. — А змея — что змея? Будет, о чем рассказать в Париже! Хотя, что ни говори, такой прекрасный вечер испорчен безнадежно.
 Возвращаясь в отель, Тарло вспоминал обратную дорогу из Ниццы. Большую часть ее госпожа Иризи проделала молча, отрешенно глядя на тонкий месяц и поглаживая обвившуюся вокруг ее изящной шейки змею. Сперва Владимир думал, что она огорчена происшедшим, но лицо юной Изиды было таким одухотворенным, и в то же время погруженным во внутреннее созерцание, что графу вдруг стало абсолютно ясно — мысли девушки находятся чрезвычайно далеко от этой дороги, этих гор, да и от него самого. Затем, когда на горизонте стал проявляться силуэт княжеского замка, она заулыбалась и, будто вспомнив о своем кавалере, заговорила о завтрашней мистерии.
 — Как все прошло? — едва переступив родной порог, услышал Владимир.
 Навстречу ему поднялась встревоженная Женевьва. За ней следовал Андре с кофейником в руках.
 — Алиса согласилась приехать на переговоры, — устало опускаясь в кресло, бросил Тарло. — Я, может быть, сумел бы добиться большего, но проклятый аспид сбежал…
 — Аспид? — переспросила Женевьева. — Колье госпожи Иризи?
 — Оно самое. Не везет нам с египетскими колье! Представляете, только разговор начал выстраиваться, только решили сыграть в карты, как ядовитая тварь уползла. То-то переполох был!
 — Но это не аспид! — вклинилась в
Ознакомительная версия. Доступно 16 страниц из 88