Книги онлайн » Книги » Детективы и Триллеры » Детектив » Исправительный дом - Никки Френч
1 ... 87 88 89 90 91 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
швырнула спиной на гальку. Это показалось ей и глупым, и смешным. Поднимаясь с камней и отряхиваясь, морщась от смеха, Табита вдруг увидела перед собой ошеломленное лицо преподобной Мэл Коглан.

– На мой взгляд, это несколько опасно, – проговорила викарий.

– А мне нравится такое море.

– Говорят, вы заезжали сюда раньше.

– Ну, пошло сарафанное радио!

– Но кто-то говорил, что видел вас.

Табита вытерлась и стала одеваться.

– Хотела убедиться, что с вами все хорошо, – продолжала Мэл.

– Не стоило трудиться, право. Впрочем, со мной все о’кей. А у вас как дела?

– Нормально. Перевожусь вот в другой приход.

– Мне казалось, что вы нужны вашим прихожанам. В такое-то время.

Мэл стиснула зубы и побледнела.

– У жителей этой деревни определенно есть кое-какие проблемы. Да как угодно называйте их, но я тоже…

– Оказались вовлечены в них?

– Да…

– И запутались?

– Знаете ли, между людьми случались всякие конфликты с…

Она, казалось, подыскивала нужное слово.

– С последствиями… э-э-э…

– Вроде моего случая. Судебного процесса и все такое.

– Да.

– Что ж, хорошо. И хорошо… Они заслужили это.

Табита уже успела полностью одеться и взглянула на Микаэлу:

– Что, пошли?

Та согласно кивнула.

Когда они повернулись, чтобы идти наверх, Мэл вдруг положила руку на плечо Табиты:

– А полиция? Расследование? Неужели они так и не найдут правду?

– Да мне-то откуда знать? – пожала плечами Табита. – Возможно, что и не найдут.

– Вот будет настоящее мучение, – сказала Коглан. – Ведь они так ничего и не узнают, и все будут подозревать друг друга.

– Это ужасно, – ответила Табита, и они с Микаэлой оставили Мэл на берегу глядеть на волны.

– О чем задумалась? – спросила ее Микаэла, когда фургон выезжал из Окхэма, миновав магазин с видеокамерой, автобусную остановку, церковь и дом викария, ряд небольших коттеджей, где жили Шона и Энди.

Они двинулись дальше вверх по дороге, где с одной стороны возвышался холм, откуда некогда упало то самое дерево. Теперь под ними шумело море, и с высоты было уже не понять, насколько оно холодное и как быстро затягивает подводное течение человека в глубину.

Табита думала о том, что больше уж никогда не вернется в эти края. Ей больше не заколачивать гвозди в доски рядом с молчаливым другом Энди; никогда не варить себе кашу, не сидеть за кухонным столом, глядя на море и небо; никогда больше не просыпаться посреди ночи в своей каморке во фронтоне, слушая шум волн; никогда не спускаться к заливу, не снимать с себя одежду и не проскальзывать в бескрайнюю темноту моря; никогда больше не сдерживать своих демонов и себя в этом месте, которое, как она думала, сможет исцелить ее раны и которое едва не погубило ее. О, как она ошибалась, думая, что сможет сюда вернуться и назвать эту деревню своим домом, что сможет оставить свое прошлое далеко позади, хотя оно всегда оставалось внутри нее.

– О чем задумалась?

Табита поглядела в зеркало заднего вида и увидела, что Окхэм растаял в небытии, напоминая о себе лишь огнями уличных фонарей да поднимающимся к небу дымом из чьей-то трубы. На какую-то долю секунды ей показалось, что позади стоит маленькая хмурая девочка с копной черных волос и держит в руках горсть липкой ежевики, но это была, конечно, игра света и тени.

– О чем думаю? О том, что отсюда я и начну.

Благодарности

Как и всегда, нам есть за что поблагодарить очень многих.

Мы признательны дорогой Саре Баллард из «United Agents» – нашей постоянной первой читательнице (и все последующие нам тоже очень милы).

Спасибо Эли Керен и Сент-Джон Дональд за всемерную поддержку.

Наши благодарности Сэму Эденборо и Ники Кеннеди, а также остальной команде «Intercontinental Literary Agency» за их помощь и дружбу на протяжении многих лет.

Перед тем как отправиться в свои новые путешествия, Джо Дикинсон оказала нам честь, прочитав эту книгу, а затем посоветовала ознакомиться с нею Сюзанне Бабоно. И мы счастливы, что у нас есть такие друзья – умные, чувствительные и отзывчивые.

Также мы благодарим Хейли Макмаллан за ее страсть и воображение. Спасибо Джесс Барратт за то, что она неутомимо и с юмором сопровождала нас по весьма опасным улицам Соединенного Королевства.

И спасибо Яну Чепмену за то, что он так заботливо ухаживал за нами.

Сноски

1

«Друзья Маккензи» – в практике судопроизводства некоторых англоязычных стран люди, которые не обязательно являются квалифицированными юристами, но которым разрешено оказывать помощь истцу или ответчику. Термин возник после процесса с участием Левина Маккензи, на котором подобный юридический прецедент впервые имел место. – Прим. ред.

2

«C. S. I. – Crime Scene Investigation» («Место преступления») – название вымышленной криминалистической лаборатории (по аналогии с Crime Scene Analysts, реальным подразделением полиции Лас-Вегаса) из популярной американской телефраншизы. – Прим. перев.

1 ... 87 88 89 90 91 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
В нашей электронной библиотеке 📖 можно онлайн читать бесплатно книгу Исправительный дом - Никки Френч. Жанр: Детектив / Триллер. Электронная библиотека онлайн дает возможность читать всю книгу целиком без регистрации и СМС на нашем литературном сайте kniga-online.com. Так же в разделе жанры Вы найдете для себя любимую 👍 книгу, которую сможете читать бесплатно с телефона📱 или ПК💻 онлайн. Все книги представлены в полном размере. Каждый день в нашей электронной библиотеке Кniga-online.com появляются новые книги в полном объеме без сокращений. На данный момент на сайте доступно более 100000 книг, которые Вы сможете читать онлайн и без регистрации.
Комментариев (0)