Книги онлайн » Книги » Детективы и Триллеры » Детектив » Убийства на выставке собак - Питер Боланд
1 ... 85 86 87 88 89 ... 93 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
пост. – Могу ли я обратиться к уважаемому суду с доказательствами?

До того, как кто-то успел заметить, что они не в суде, Мэлори, которая явно была не против почтительной официальности Дэйзи, ответила:

– Можете.

Дэйзи направилась к Мэлори и показала ей экран телефона, затем показала его каждому из членов комитета по очереди.

– Видите, что здесь говорится? «Последний день на работе. Пока-пока, Городской Совет Бристоля. Буду по тебе скучать. Здравствуйте, новые вызовы!»

Когда все члены комитета это прочитали, Дэйзи вернулась к Фионе и Неравнодушной Сью.

– Мы считаем, что она планировала чем-то заняться после выхода на пенсию, поэтому и писала про новые вызовы, – продолжила Фиона. – И мы считаем, что она планировала чем-то заниматься в этом клубе собаководства.

– Но новые вызовы могут означать что угодно, – фыркнул Кеннет. – Может, она хотела начать играть в гольф или заняться гончарным делом. Я даже не знаю.

– А вы подумайте о том, кем была Сильвия, – ответила ему Фиона. – Она выиграла «Крафтс». У нее был огромный опыт участия в выставках. Дилан Фрейзер сказал нам, что многие конкурсанты после того, как прекращают карьеру, работают, так сказать, за кулисами подобных мероприятий. Подумайте о времени, когда все случилось. Сильвия пришла на вашу выставку, в которой, как мы знаем, она сама не участвовала.

Кеннет Прендивилл открыл рот, чтобы возразить.

Фиона подняла руку, чтобы мягко прервать его.

– Еще секундочку послушайте меня. Давайте просто предположим, что Сильвия пришла не соревноваться, а посмотреть, как проходит выставка, прочувствовать атмосферу, чтобы решить, подходит ей это или нет. А если да, то с таким опытом ей точно не чай и кофе заваривать или продавать хот-доги. Нет, ее роль была бы другой. Гораздо более масштабной. В противном случае она бы просто растрачивала свой талант, разменивая по мелочам. Возможно, Сильвия думала про довольно серьезную роль, возможно, про один из ваших постов. Вскоре состоится годовое собрание, как раз вовремя для нее – она могла бы выставить свою кандидатуру на одно из мест в комитете. Например, стать судьей на выставках вместо Мэлори. У Сильвии были опыт и знания, требуемые для этой работы.

– Что? Чушь! – рявкнула Мэлори. – Я услышала бы об этом. Она связалась бы с нами, чтобы выяснить, как подать свою кандидатуру. Кеннет, ты отвечаешь за всю коммуникацию. Сильвия с тобой связывалась, спрашивала, как стать членом комитета?

Кеннет покачал головой.

– Я ничего про это не слышал.

– Кто-то с ней разговаривал? – спросила Мэлори.

Все покачали головами.

– Боюсь, у нас тишина в эфире. – Мэлори скрестила руки, показывая, что вопрос закрыт.

Фиона молчала. Она очень старалась показать, как шокирована этим откровением, как и Дэйзи с Неравнодушной Сью. Все трое потупили глаза, демонстрируя свое смирение и унижение. Фиона робко посмотрела на зрителей.

– Знаете, вы правы. Сильвия вначале прощупала бы почву. Это очень толковое замечание. Эх! Это разбивает нашу теорию. Простите, мы должны уйти и снова все обдумать.

Члены комитета покачали головами и проворчали себе под нос что-то типа «любительницы» и «сколько времени мы потратили зря», за исключением Мэлори.

– Как они посмели думать, будто это один из нас? – произнесла она достаточно громко, чтобы дамы услышали каждое слово.

Пиппа Стролл пошла еще дальше и бросила несколько ругательств в адрес дам.

Первой на ноги поднялась Делия Хопкинс.

– Так, раз больше говорить не о чем, я уезжаю в Лимингтон.

Остальные тоже встали, подхватив поводки своих собак и намереваясь уйти.

– Еще один момент, – произнесла Фиона, останавливая их. – Мне нужно, чтобы вы помогли мне понять одну вещь.

– Мы все вам для этого нужны? – уточнила Делия.

– Пожалуйста, задержитесь, если не сложно. Это займет минуту или две.

Глава 60

Все с неохотой снова расселись, ворча и жалуясь, включая Пиппу Стролл, чье изящное личико исказилось злобой. Собаки такому повороту тоже не обрадовались. Они скулили и печально поглядывали на своих хозяев, не понимая, почему их не выпустили на улицу.

– Ну с чем вам требуется помощь? – Делия Хопкинс сидела на кончике стула, готовая улизнуть при первой же возможности.

– Чем вы на самом деле занимаетесь в Лимингтоне? – спросила Фиона.

Делия не смогла скрыть чувство вины.

– Не ваше дело. Это личное. Можем мы наконец закончить с этим?

– Согласна, это не имеет значения. – Фиону и правда не интересовало, чем Делия занимается в Лимингтоне. Она просто тянула время, надеясь усилить дискомфорт и раздражение собравшихся. Ее стратегия тыканья, подталкивания, подначивания убийцы должна была вот-вот достигнуть своего апогея. – Могу ли я спросить, чем вы занимаетесь в клубе?

– Я? – Делия выглядела немного смущенной и растерянной из-за того, что ее опять выделили. – Вы имеете в виду мою роль?

Фиона кивнула.

– Как заместитель председателя комитета я замещаю Мэлори в ее отсутствие и выполняю часть ее работы.

Фиона повернулась к Мэлори.

– А чем занимается председатель комитета?

– Фиона, в этих вопросах есть какой-то смысл? – выстрелила Мэлори вопросом вместо ответа.

– Есть.

– Хорошо. Я отвечаю за все. Я принимаю решения. Что мне еще делать? – ответила Мэлори с таким видом, словно это самая очевидная в мире вещь. – Я сужу конкурсы на выставках собак – мое решение окончательное.

– А вы, Дэвид? – спросила Фиона.

– В самом деле? – вздохнул Дэвид. – Вам нужно объяснять, что делает казначей?

– Повеселите меня.

– Я отслеживаю поступающие и исходящие средства. Занимаюсь бюджетами, банковскими счетами и счетами, которые нужно оплачивать. Удовлетворены?

– Да, – улыбнулась Фиона. – Это дает нам более четкое представление о том, как обстоят дела. Спасибо, дамы и господа. У нас больше нет вопросов.

Пиппа и собравшиеся члены комитета, не теряя времени, вскочили со своих мест, но тут их остановил вопрос Кеннета Прендивилла:

– Э-э, вы не хотите знать, чем занимаюсь я?

– Нет, мы и так знаем, – ответила Фиона, отмахнувшись от него. – Мэлори же упомянула это ранее. Вы занимаетесь коммуникацией.

Кеннет Прендивилл фыркнул, оскорбившись из-за такого упрощенного описания своей работы.

– О, у меня гораздо больше обязанностей. Я отвечаю за ежедневную работу клуба, координацию и организацию всех мероприятий, я слежу, чтобы все шло гладко.

– Ох, какое совпадение! – воскликнула Фиона.

– Совпадение с чем? – Негодование быстро ушло с лица Кеннета.

– Это очень похоже на роль главного администратора, – ответила Фиона.

– Я сказала бы, что она точно такая же, – пояснила Сью. – За исключением того, что главный администратор мог бы заниматься этим в более крупной организации, например, в городском совете Бристоля.

– О да, – наигранно согласилась Фиона, будто этого не знала. – Эй, а разве Сильвия Стедман не была главным администратором перед тем, как выйти на пенсию

1 ... 85 86 87 88 89 ... 93 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
В нашей электронной библиотеке 📖 можно онлайн читать бесплатно книгу Убийства на выставке собак - Питер Боланд. Жанр: Детектив / Триллер. Электронная библиотека онлайн дает возможность читать всю книгу целиком без регистрации и СМС на нашем литературном сайте kniga-online.com. Так же в разделе жанры Вы найдете для себя любимую 👍 книгу, которую сможете читать бесплатно с телефона📱 или ПК💻 онлайн. Все книги представлены в полном размере. Каждый день в нашей электронной библиотеке Кniga-online.com появляются новые книги в полном объеме без сокращений. На данный момент на сайте доступно более 100000 книг, которые Вы сможете читать онлайн и без регистрации.
Комментариев (0)