и не позволили предъявить обвинение задержанной. 
— На дверной ручке тоже нет отпечатков?
 Грузенберг покачал головой.
 — Понятно. То есть ни черта непонятно. — Розовски отложил протокол. — Как вы сказали? Ей до сих пор не предъявлено обвинение?
 — Нет. Это значит, — адвокат посмотрел на часы, — что через девять часов ее обязаны будут освободить. Истечет сорок восемь часов с момента задержания.
 — В чем же дело? — Розовски по-настоящему удивился. — Ее освободят, суда не будет, ваша помощь не понадобится. Следовательно, и моя тоже.
 — Я уверен, что наутро ее вновь арестуют, — мрачно сказал адвокат. — Или через пару дней. Интуиция подсказывает мне, что полиция не отыщет этого третьего, присутствовавшего на ужине. И вновь вернется к попыткам обвинить мою подзащитную.
 — Интуиция?
 — Если хотите — опыт.
 — Понятно. — Розовски вернул адвокату запись допроса.
 — Что скажете? — выдержав небольшую паузу, спросил тот.
 Розовски пожал плечами.
 — Странное впечатление, — сказал он. — Очень странное. Не знаю, что и сказать.
 — А что вы посоветуете мне?
 — Вам? — Розовски немного подумал. — Объясните, пожалуйста, Цвика, какой вы видите роль частного детектива в этом деле?
 Адвокат долго смотрел в пустую кофейную чашечку. «Так, — подумал Натаниэль. — Есть подозреваемая, слепо верящая в астрологические прогнозы, и адвокат, гадающий на кофейной гуще. Мне пора становиться гипнотизером. Этим, как его… экстрасенсом».
 Грузенберг поставил чашку на блюдце.
 — Видите ли, Натаниэль, — сказал он хмуро, — я могу выиграть это дело только в одном случае.
 — В каком же?
 — Если будет найден настоящий преступник. Или преступники, не знаю. Понимаете?
 Натаниэль внимательно посмотрел на него.
 — Похоже, вы действительно верите в ее невиновность, — сказал он с удивлением. — Ну-ну.
 — Я же вам уже говорил, — произнес с некоторой укоризной адвокат. — Я не верю ни единому ее слову. Так, как она рассказывает, — так просто не бывает. Не может быть.
 — Но?
 — Но в ее невиновность я верю. Не знаю почему. — Он замолчал, выжидательно глядя на детектива. Натаниэль неторопливо подошел к окну, поднял жалюзи. С улицы потянуло свежей влагой.
 — Дождь, — сказал Розовски. — Вы любите дождь, Цвика? Я люблю. Когда-то любил снег… Скажите, ваша подзащитная обращалась в российское консульство? Или это предстоит сделать вам?
 — Госпожа Головлева не обращалась в консульство. И не поручала этого мне.
 Натаниэль отвернулся от окна и удивленно взглянул на адвоката.
 — Не обращалась? — переспросил он. — И не поручала вам? Но вы, я надеюсь, собираетесь это сделать?
 — Думаю, она этого не захочет.
 — Почему?
 — Непростая ситуация, — Грузенберг покачал головой. — Очень непростая ситуация. Видите ли, как я уже говорил, за две недели до этого печального происшествия моя подзащитная подала прошение о представлении ей израильского гражданства. Она приехала по туристической визе навестить родственников. Уже здесь обратилась в консульский отдел нашего МИДа с просьбой о перемене статуса на репатриантский. По Закону о возвращении она имеет на это право — как дочь еврея.
 — Да, я уже понял, но почему она не хочет обращаться в консульство?
 — Потому что она не сочла нужным поставить русское консульство в известность о своем решении.
 — Да, дела… ~ протянул Розовски. — Выходит, она теперь никто? В смысле, ничья?
 — Вот именно. Российское подданство она уже потеряла поскольку фактически нарушила закон, попросив о подданстве другое государство. А израильского еще не получила.
 — Может, и не получит, — заметил Натаниэль.
 — Надеюсь, что получит, — адвокат нахмурился. — Очень надеюсь. Хотя бы после того, как мы с вами докажем ее невиновность.
 Розовски вернулся к столу, ничего не сказав на это. Перелистал зачем-то лежащие на краю бумаги, отбросил их в сторону.
 — Хорошо, — наконец сказал Розовски. — Вот мой совет. Оф-ра! — крикнул он. И, когда девушка вошла в кабинет, распорядился: — Подготовь для господина Грузенберга бланк соглашения.
 — Значит, вы принимаете мое предложение? — спросил адвокат.
 — Я не слышал вашего предложения, — Натаниэль усмехнулся. — Но поскольку вы обратились ко мне за советом, вы, как я думаю, собираетесь ему последовать. А мой совет — обратитесь за помощью к частному детективу. Вы уже обратились. И я согласился вам помочь. Только, упаси Бог, вы вовсе не поручали мне расследовать убийство, понимаете? Строго говоря, частный детектив не может заниматься подобными вещами.
 — Что же я вам поручаю? — недоуменно поинтересовался Грузенберг.
 — Как это что? — в свою очередь удивился Натаниэль. — Вам же необходимо разыскать женщину, звонившую в полицию в тот вечер, верно? Вы сами об этом говорили!
 — Да, конечно! Конечно, я поручаю вам разыскать эту женщину.
 — Прекрасно. За это я берусь. Пока Офра подготовит документ, мы можем обсудить размеры оплаты. Но я так и не понял, кто становится моим клиентом: вы, Головлева или ее родственники?
 — Я.
 Розовски покачал головой в некотором сомнении.
 — Скажите, Цвика, ваша подзащитная знает о том, что вы собираетесь обратиться за помощью к частному детективу? — спросил он. — Вы поставили ее в известность?
 — Конечно, это противоречит правилам, — ответил адвокат, — но нет, не поставил. Я заручился согласием тех самых людей, которые пригласили меня защищать эту женщину.
 — А если она по каким-либо причинам не захочет иметь дело с частным сыском?
 — Не вижу этих причин. Думаю, она сама понимает, что полиция куда больше заинтересована предъявить обвинение ей, чем разворачивать новое следствие на столь шатких основах, как эти, — он кивнул на протокол допроса. — Родственники ее колебались недолго.
 — Кто они, кстати? — спросил Розовски. — Вы говорите: родственники. Кто именно?
 — Двоюродная сестра Головлевой и ее муж, Мирьям и Ицхак Шейгер. Я поставил их в известность о том, что собираюсь обратиться к вам за помощью, — сказал Грузенберг. — Они о вас слышали. Я сказал, что постараюсь убедить вас заняться нашим делом. Собственно говоря, я и самой Головлевой сообщил бы об этом, но не хотел зря обнадеживать.
 Стоявший у окна спиной к адвокату Натаниэль удивленно на него посмотрел.
 — Что значит — зря обнадеживать? — спросил он.
 — Видите ли, Натан, я ведь знал, что вы в отпуске, — адвокат засмеялся. — У меня не было никакой гарантии, что вы пожертвуете отдыхом.
 Розовски улыбнулся.
 — Вы называли хитрецом меня, — сказал он. — Но вы сами хитрец, Цвика. Я-то думал, что вы случайно позвонили мне домой.
 — Каюсь. Но у меня не было другого выхода.
 — Ну ладно. — Розовски отошел от окна, но сел не за стол, а во второе кресло для посетителей, напротив адвоката, по другую сторону журнального столика. — Перейдем к делу.
 Адвокат мгновенно посерьезнел, подобрался. Взгляд его стал цепким и сосредоточенным.
 — Вы ничего не рассказали о результатах обыска. Разве полиция не проводила обыск в квартире Мееровича?
 — Разумеется, проводила.
 — У вас, случайно, нет полицейского протокола?
 — К сожалению.
 — Действительно, к сожалению… Насколько я понимаю, обыск не дал никаких результатов.