Ознакомительная версия. Доступно 22 страниц из 118
происходило ровным счетом ничего. Он болтался по дому, поджидая Лену, однако та не пришла, Марта — и тот не пришел — и Трей, которая, как он и сам понимал, точно не явится. Сходил в лавку, где Норин выдала ему новый сорт чеддера, а жена Сенана — пошаговый отчет о том, как ее старшему ребенку удаляли зуб мудрости. Кел полил свои клятые помидоры. С пугалом никто не озорничал. Кел знает железно: где-то происходит уйма всякого. Не нравится ему, до чего ловко и тщательно происходящее остается за пределами видимого.И сегодня утро понедельника. Это крайний срок, назначенный им Джонни, чтоб тот свалил отсюда. Независимо от того, что происходит вне его поля зрения, сегодня среди дня Келу придется сходить на гору и проверить, там ли Джонни, а он там и окажется, и тогда Келу предстоит решать, что с Джонни делать. Кел никогда никого не убивал и не имеет желания начинать с папаши Трей, но не делать совсем ничего — не вариант. Кел склоняется к тому, чтобы затащить никчемную тушку Джонни к себе в машину, отвезти его в аэропорт, купить билет куда угодно и проводить до поста в зоне вылета, применяя при этом любые средства, какие необходимо, чтобы Джонни вел себя покладисто. Кел считает возможным, что Джонни, бесхребетный заморыш, примет с облегчением, если кто-то возьмет инициативу на себя, особенно если Кел добавит немножко наличных. Если не сработает, придется перейти к методам, какие оставляют меньше простора для возражений. Так или иначе день обещает быть длинным.
В конце концов Кел бросает попытки уснуть и принимается стряпать яичницу с беконом, в «айподе» славно и громко играют «Разбойники»[50], пытаются отвлечь Келов ум. Завтрак почти готов, и вдруг Драч подскакивает и сигает к двери. Трей с Банджо тоже встали рано.
— Эй, — говорит Кел, стремясь не подпустить к себе в голос волну радостного изумления. Увидеть малую до того, как ее папаша покинет эти края, он не ожидал — а то и вообще. — Вовремя ты. Бери тарелку.
Трей не сходит с порога.
— Рашборо-то мертвый, — произносит она. — На горе.
Кел чувствует, как внутри у него все останавливается. Поворачивается от плиты к Трей. Переспрашивает:
— В смысле — мертвый?
— Кто-то его убил.
— Уверена?
— Ну. Голову проломили и, кажись, закололи вдобавок.
— Так, — говорит Кел. — Так. — Подходит к «айподу» выключить его. Среди того, что мчится сейчас у него в уме, удивления нет: он улавливает, что что-то в нем относилось к происходящему как к должному, просто ждало объявления. — Где?
— Ниже нашего дома, где развилка. Он на дороге.
— Гарды уже там?
— Не. Никто, кроме меня, не знает. Прямиком оттуда пришла.
— Хорошо, — говорит Кел. — Правильно сделала. — Выключает плиту. Малая пришла с этим к нему, у Кела дух захватывает от облегчения — неважно, пришла она, чтоб оправиться от потрясения или чтоб найти защиты от чего-то куда большего. Потрясение она пережила в любом случае, но это подождет. Кел ловит в себе всплеск гнева на то, что любая нежность к Трей всю ее жизнь случается когда-нибудь потом, после того, как улажены другие дела. — Ладно, — говорит он, скидывая яичницу и бекон в миску к Драчу, и оба пса с радостью бросаются к ней. — С этим пусть ребятки разбираются. — Открывает шкафчик под мойкой и извлекает свежую пару латексных перчаток, какими иногда пользуется, садовничая или плотничая. — Давай глянем, что у нас там.
В раздолбанном красном «паджеро» Кела малая вытаскивает из заднего кармана сверток из кухонного полотенца, в нем обнаруживаются мятые куски хлеба с маслом, и Трей принимается за дело. У нее с виду все на диво в порядке: ни дрожи, ни бледности, уминает за милую душу. Кел не целиком этому доверяет, но рад в любом случае.
— Ты как? — спрашивает.
— Шик, — говорит Трей. Протягивает ему кусок хлеба с маслом.
— Не, спасибо, — отвечает Кел. У них с Трей, похоже, все опять как обычно: любые сложности, судя по всему, устранены, будто никогда и не было их или они больше не имеют значения. — Это потрясение, — говорит он, — увидеть мертвого. Я их видел прорву, и все равно нелегко. Особенно когда не ожидаешь.
Трей обдумывает его слова, методично обкусывая корку с хлеба и оставляя мягкую середку на потом.
— Оно странно, это да, — наконец произносит она. — Не такое, как я ожидала б.
— Чем именно?
Трей осмысляет ответ довольно долго. Несколько фермеров уже выбрались на свои поля, но дорога по-прежнему пуста, всего одна машина встретилась — какой-то мужик в конторской рубашке собрался в долгий путь на работу. Велика вероятность, что на Рашборо пока никто больше не наткнулся.
Когда Кел уже бросил ждать ответа, Трей говорит:
— Я думала, хуже будет. Я не вся из себя крутая или что-то, не типа «А, подумаешь, ничего такого». Это очень даже чего такого. Просто не по-плохому.
— Ну, тогда хорошо, — отзывается Кел. Вот оно, то слово, которое он подбирает, — спокойная. Трей сейчас спокойнее, чем все эти дни с тех пор, как заявился ее папаша. Это он истолковать не способен.
— Он все равно был гнида, по-любому, — говорит Трей.
Кел съезжает с дороги на горную грунтовку. Это узкий и каменистый проселок, по окнам машины хлещет дрок, под колесами взвиваются клубы пыли. Кел притормаживает.
— Малая, — говорит он. — Должен спросить тебя кое о чем, только удила не закусывай.
Трей смотрит на него, жуя, брови у нее съезжаются книзу.
— Если ты какое-то отношение к этому имела — хоть какое вообще, типа даже если следила за кем-то и не знала, чтó он собирается делать, — мне надо про это знать сейчас.
Лицо у Трей мгновенно захлопывается. От ее настороженности Келу делается тошно до печенок.
— Чего это?
— Потому что, — говорит Кел, — в зависимости от этого мы поступать будем иначе.
— Как «иначе»?
Кел прикидывает, что, может, стоит ей соврать, но нет — врать он ей не будет.
— Если ты никакого отношения к этому не имеешь, — отвечает он, — мы позвоним в Гарду. Если же имеешь, мы загрузим его в багажник, отвезем в горы, сбросим в овраг и займемся своими делами.
К его полному изумлению, когда он косится на Трей, лицо у нее разъезжается в широченной ухмылке.
— Во легаш-то из тебя, — говорит она ему.
— Ага, ну, — говорит Кел. Облегчение затопляет его в несколько слоев, да с такой силой, что он едва удерживает руль. — Я в отставке, прилично себя вести больше не надо. Скажи давай, чтоб я услышал: ты хоть какое-то отношение к этому имела?
— Не. Нашла его просто.
— Ну блин, — говорит Кел. От облегчения у него едва ли не кружится голова. — Вечно ты все усложняешь. Куда проще было б скинуть козла этого с горки.
— Я запросто могу сказать, что это я сделала, если хочешь, — услужливо предлагает Трей.
— Спасибо, малая, — говорит Кел, — ну уж нет. Чуток приличного поведения во мне еще остался. Погляжу сам, а затем мы его передадим гардам.
Трей кивает. Эта перспектива ее, похоже, не смущает.
— Тебе придется рассказать им, как ты его нашла.
— Легко, — говорит Трей. — Я хочу им рассказать.
Ознакомительная версия. Доступно 22 страниц из 118
