Книги онлайн » Книги » Детективы и Триллеры » Детектив » Мольберт в саду Джоконды - Антон Валерьевич Леонтьев
1 ... 64 65 66 67 68 ... 82 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного отрывкаКупить книгу

Ознакомительная версия. Доступно 15 страниц из 82

взгляд полицейских, Лиза заметила, как те наконец вышли на улицу, причем одна из них, бросив пару слов второй, стала говорить что-то в рацию.

– Надо бежать! – заявила Лиза, а Барбара властно ответила:

– Не теряй лицо! Они тебя не узнали и не заинтересовались, уж поверь мне. Их внимание привлекли торговцы поддельными сумочками и ремнями на обратной стороне улицы. Видишь, как быстро те сматываются, унося в одеялах свой товар?

Проследив взглядом за полицейскими дамами, которые спешно удалились в указанном Барбарой направлении, Лиза все же заметила:

– Все равно мне тут неуютно что-то стало. Давай лучше уйдем!

Они расплатились и, вернувшись к Сент-Огюстен, уселись с обратной стороны в небольшом скверике на как раз освободившуюся от китайских туристов лавку.

* * *

Лиза, надвинув бейсболку на лоб еще ниже и, несмотря на тень под деревьями, не снимая солнцезащитных очков, все еще чувствовала тревогу, которая, однако, уступила место былому охотничьему азарту:

– Вот, смотри, что я нашла!

Она показала Барбаре мобильный, и та попросила:

– Слишком мелко. Что там сказано?

Девушка пояснила:

– На марке герб уже несуществующего графского рода Ашбернхэм. Последний представитель, шестой граф, скончался в 1924 году, наследников мужского пола у него не было. А на открытке изображено Ашбернхэм-Плейс, родовое поместье пресекшегося графского рода, неподалеку от городка Баттл в Восточном Суссексе.

Барбара протянула:

– Думаешь, «Мона Лиза», ну, или новый ключ спрятаны именно там?

Лиза, поправив очки, потому что заметила проехавшую мимо полицейскую машину (сидевшие в которой представители закона в ее сторону даже и не смотрели), дождалась, пока автомобиль свернет, и ответила:

– Ну, ты же сама сказала, что бабушка твоя в Англии не была. Да и если бы она что-то там спрятала сто лет назад, то это или нашли бы, или случайно уничтожили. Так что ехать туда смысла не имеет. Не забывай, в Мадрид нам тоже отправляться было не нужно, хотя на открытке изображен тамошний королевский дворец. Думаю, то же самое и с семейным гнездом графского рода Ашбернхэм!

Барбара, закурив и сев так, чтобы дым не летел в сторону Лизы, сказала:

– Бабка моя была, не в пример мне, слишком уж изобретательной. Ну ладно, я согласна, что этот дворец, как и в случае с Мадридом, призван отвлечь внимание. А где хранится одноименный кодекс?

Лиза многозначительно улыбнулась.

– Здесь, в Париже, в Институте Франции.

– Ага! – произнесла Барбара и, подумав, сказала: – Но если бабка спрятала что-то там, то где именно? Это множество различных организаций, объединенных под одним названием и эгидой Института и расположенных в разных местах. Головной офис, так сказать, это, конечно же, бывший дворец Мазарини, напротив моста Искусств, можем туда пройтись, если хочешь…

Лиза отрицательно качнула головой: прогулки по Парижу потеряли для нее всяческое очарование и смысл после всего, что случилось.

Прогуляется ли она когда-нибудь по Парижу снова со Степой – или с кем-то другим? Девушка дала себе зарок, что никогда больше во французскую столицу не вернется – если вообще сумеет выбраться из этой передряги.

А что, если нет?

По закону жанра в этот самый момент на них должен был напасть наемный убийца, та самая особа с внешностью топ-модели, которая всадила токсичную инъекцию малышу Клоду и ранила Степу.

Так бы, по крайней мере, произошло с жутко умным профессором из романов Дэна Брауна.

Лиза повертела головой, и не удивилась бы, если бы заметила приближающуюся к ним с ухмылкой на прелестном лице и с черным пистолетом в руке убийцу.

Но к ним приближалась только группка шумных туристов – на этот раз не китайских, а, судя по речи, русских.

Замолчав и сделав Барбаре знак ничего не говорить, Лиза пропустила их, и мадам заметила не без иронии:

– Боишься своих соотечественников?

Лиза снова осторожно посмотрела вправо, потом влево и, наконец, даже обернулась: вдруг убийца подкрадется к ним, доверчиво сидящим на парижской лавочке, со спины!

Никакой убийцы нигде не было.

– Думаешь, та особа, что преследовала тебя, сейчас материализуется из воздуха? – серьезно спросила Барбара. – Правильно быть начеку, но она ведь никак не может знать, где мы сейчас!

– А вдруг ее открытка тоже привела сюда, к Сент-Огюстен? – спросила Лиза, и Барбара, вздохнув, поднялась:

– Говорю же, давай пройдемся.

* * *

Они все же не отправились на прогулку, а по настоянию Лизы сели в итальянской пиццерии, снова заняв место в самой глубине зала.

Барбара заявила, что пора обедать, и Лиза не стала протестовать. Поглощая салат из помидоров с моцареллой (в то время как Барбара заказала себе Pizza Diabolo, мотивировав это тем, что в ее возрасте заботиться о фигуре – уже грех), запивая все это минеральной водой (в то время как Барбара позволила себе бокал красного вина), она продолжила рассказ:

– Все дело в этом графском роде или в одном из его представителей! И почему, собственно, марка? Ты лупу свою случайно не прихватила?

Оказалось, что предусмотрительная Барбара в самом деле прихватила свою старинную лупу, положив ее в элегантную сумочку известного парижского модельного дома (причем подлинную, а не подделку!), без которой на улицу не выходила.

Лиза принялась изучать марку через лупу, а когда полный молодой итальянец принес для Барбары пиццу, он, поразившись тому, что видит, бурно выразил свое удивление. Барбара, с восхищением взирая на свою гигантскую, пышущую жаром «дьявольскую пиццу», сказала:

– Мы ищем подлинник «Моны Лизы». В Лувре ведь висит подделка!

Расхохотавшись, итальянец ответил по-французски с сильным итальянским акцентом, то ли подлинным, то ли поддельным:

– Ах, синьора изволит шутить! У синьоры отличное чувство юмора и также кулинарный вкус – ведь вы заказали самую вкусную пиццу в мире! Ведь ее приготовила моя Mamma!

– Что ты делаешь! – взвилась Лиза; когда официант ушел, Барбара, приступив к поглощению «самой вкусной пиццы в мире», ответила:

– Говори правду, желательно с улыбкой, и тебе никто никогда не поверит. Итак, что ты там увидела?

Отложив лупу, Лиза опять уткнулась в мобильный.

– Хоть поешь, – заявила Барбара.

– А как же «Мона Лиза»?

– Она ждала сто лет, может и еще полчаса подождать!

Лиза, мотнув головой, упрямо ответила:

– Чем быстрее найдем ее, тем скорее все разъяснится.

Она хотела верить в это – как и в то, что со Степой все будет в порядке.

А если нет?

– Герб графского рода Ашбернхэм представляет собой щит, удерживаемый двумя борзыми справа и слева, а на щите, разделенном широкой продольной белой полосой, по три звезды. Внизу девиз, причем, что интересно, на французском: «Le Roy et Le Estat». Для того чтобы понять его, хватит даже моих плохих познаний во

Ознакомительная версия. Доступно 15 страниц из 82

1 ... 64 65 66 67 68 ... 82 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
В нашей электронной библиотеке 📖 можно онлайн читать бесплатно книгу Мольберт в саду Джоконды - Антон Валерьевич Леонтьев. Жанр: Детектив / Остросюжетные любовные романы. Электронная библиотека онлайн дает возможность читать всю книгу целиком без регистрации и СМС на нашем литературном сайте kniga-online.com. Так же в разделе жанры Вы найдете для себя любимую 👍 книгу, которую сможете читать бесплатно с телефона📱 или ПК💻 онлайн. Все книги представлены в полном размере. Каждый день в нашей электронной библиотеке Кniga-online.com появляются новые книги в полном объеме без сокращений. На данный момент на сайте доступно более 100000 книг, которые Вы сможете читать онлайн и без регистрации.
Комментариев (0)