персиковым румянцем сейчас опасно приблизились к оттенку спелых яблок. Лицо у нее было милое и открытое, а копна седых кудрей вечно торчала во все стороны. Выудив из сумки серо-голубой ингалятор и встряхнув, она вдохнула сразу две дозы препарата. 
Несколько минут спустя, когда хрипы и свист пропали и Дэйзи снова стала дышать нормально, она наконец смогла выговорить:
 – Сару Браун убили.
   Глава 5
  – Ты уверена? – уточнила Сью. – Ты видела машину скорой? Может, она просто себя плохо чувствовала, и ее повезли в больницу.
 Дэйзи покачала головой:
 – Тело было закрыто целиком, когда его выносили.
 Несколько рук в ужасе прижалось ко рту.
 – О господи, – охнула Фиона. – Кто мог это сделать?
 – Поверить не могу, – Сью, поднявшись, принялась мерить комнату шагами. – Наша дорогая подруга убита.
 Сару Браун любили все. В свои восемьдесят шесть она была постоянным покупателем в магазинчике Фионы, на ходунках проходя весь путь от своего дома за углом. Разговорчивая, бодрая, она никогда не жаловалась и внешне всегда выглядела улыбчивой и веселой. Она была олицетворением постера «Сохраняйте спокойствие и продолжайте действовать»[13]. Детство Сары Браун пришлось на Вторую мировую войну, она пережила «Лондонский блиц»[14] и казалась несокрушимой. Стойкий оловянный солдатик с истинно английской выдержкой.
 Дэйзи смахнула слезу.
 – Так ужасно. Ужасно и печально. Все огородили лентой, повсюду полицейские машины и фургоны. Все время что-то передавали по рациям. Я видела, как полицейские в странных пчелиных костюмах сновали туда-сюда из ее дома.
 – Что? – переспросили хором Фиона и Неравнодушная Сью.
 – Ну, вы знаете, такие, с капюшонами и масками. В них люди выглядят как тощие полярные медведи.
 – А, так ты про защитные костюмы? – поняла Фиона.
 Глаза Сью расширились от удивления.
 – Если они были в защитных костюмах и ходили туда-обратно в дом Сары, это точно значит…
 – Они думают, что это умышленное убийство, – заявил Корзинщик, в этот раз без привычной мелодраматичности.
 – Ум-мышленное убийство? – заикаясь, повторила Дэйзи.
 – Ну да, – кивнула Неравнодушная Сью. – А Фиона сегодня утром нашла окровавленный нож.
   Глава 6
  Дэйзи не захотела идти, и кто бы мог ее винить. Ей уже хватило потрясений на утро, так что она решила остаться караулить вещи. Корзинщик пошел открывать свой магазин, поэтому Неравнодушная Сью с Фионой и Саймоном Ле Боном втроем зашагали по живописным улочкам Саутборна, мимо красивых домиков с табличками, обязательно расписанными вручную, где были выведены романтичные названия вроде: «Старинный коттедж», «Молочный домик», «Еловая лощина», а также те, которые вовсе не стоило разрешать, вроде «Зисилдус» или лечебница старого доктора с аптекой под названием «Прикроватное Поместье».
 Безвкусные названия ничуть не улучшили настроения двух подруг, когда они свернули на Сторвью-Вэй, где жила Сара. Прошедшее время, которое теперь приходилось использовать, казалось странным и неудобным. Сразу же перед ними предстала сцена, вовсе не свойственная обычно безмятежным улицам Саутборна.
 Вся улица с обеих сторон была перегорожена бело-синей полицейской лентой, а двое полицейских стояли у ограждения, не пропуская прохожих. Там уже собралась небольшая толпа, кто-то, вытянув руку с телефоном, без конца делал снимки. У ленты с другой стороны творилось то же самое. У одного из зевак даже оказался зеркальный фотоаппарат, и Фиона задумалась, не из газеты ли он. Внутри ограждения все было в точности, как описывала Дэйзи: люди в белых защитных костюмах и масках сновали из дома туда-обратно, вынося маркированные пластиковые ящики с вещами и ставя их в полицейские машины, припаркованные как придется.
 – Как думаешь, эти двое нам что-нибудь скажут? – спросила Сью, кивнув в сторону полицейских у ленты.
 – Сомневаюсь, – вздохнула Фиона. – Надо рассказать им о ноже. Это может быть связано. Но тут нельзя действовать в лоб. Сначала надо узнать, как она умерла. Ее вполне могли и просто с лестницы столкнуть.
 – Какая жуткая мысль, – Неравнодушная Сью вздрогнула. – Но да, будем действовать аккуратно, постепенно.
 Бочком-бочком подобравшись к ленте, они стали протискиваться вдоль нее к двум полицейским.
 Не успела Фиона рта раскрыть, как Неравнодушная Сью выпалила:
 – Как она умерла?
 Фиона пронзила ее сердитым взглядом. Вот вам и постепенно.
 – Вы кто такая? – спросил один из полицейских.
 – Мы работаем на Саутборн-Гроув, в благотворительном магазине «Собачкам нужен уютный дом», – выступила вперед Фиона. – Сара Браун к нам часто заходила. Она была нашей подругой.
 – О, что ж, примите наши соболезнования.
 Фиону неожиданно накрыло волной осознания и горечи от потери их доброго друга и клиента. Она будет скучать по Саре, по ее историям и щедрости, с которой та раздавала урожай со своего огорода. Пока Саре позволяла спина, она ведрами выращивала самые сочные помидоры, галлонами варила ароматнейший джем и пикантный чатни[15], закатывала в баночки всех форм и размеров и раздавала всем желающим.
 А потом Неравнодушная Сью снова все испортила:
 – Мы нашли окровавленный нож.
 Фиона не сомневалась, что Сью, которая не просто проговорилась, а практически на весь город прокричала об их находке, всего лишь переволновалась, оказавшись у самого настоящего места преступления, – отсюда и весь энтузиазм. Она превратилась в подростка на концерте поп-группы.
 – Вы сообщили об этом в полицию? – спросил второй полицейский.
 – Я сообщила, – ответила Фиона.
 – Хорошо. Вы поступили правильно, – кивнул первый.
 – Это связано с убийством? – снова не выдержала Неравнодушная Сью, которую уже чуть ли не трясло.
 Один из полицейских сочувственно улыбнулся ей:
 – Простите, мы не имеем права раскрывать детали следствия. Мы сами сюда только что приехали, нас поставили охранять территорию.
 – Так что знаем мы не больше вашего, – добавил его коллега.
 Тут их перебила взбудораженная женщина с ребенком в коляске, нагруженной пакетами из супермаркета:
 – Мне надо домой, сменить подгузник ребенку. Если не пропустите, буду переодевать его прямо здесь!
 – Пожалуйста, упокойтесь, – начал один из полицейских.
 Подошедший курьер с коробкой в руках остановился с другой стороны:
 – А к номеру пятьдесят шесть не пропустите? Я уже опаздываю.
 – Это невозможно, – ответил ближайший к Фионе полицейский.
 – Может, тогда сами доставите? – курьер протянул коробку.
 Фиона с Неравнодушной Сью отступили подальше от разгоревшегося спора о подгузниках и переносах доставки.
 – Что-то его не очень заинтересовал наш окровавленный нож, – заметила Фиона.
 – Да, тут не как в телевизоре, когда они бегут к главному следователю, а потом следователь бежит допрашивать нас, представителей общественности, у которых есть важнейшая информация по делу.
 – Может, в этом и суть. Наша информация не так и важна. Может, Сара умерла по другой причине, и наш нож к делу не относится.
 – Но откуда тем двоим знать, что не относится? Они сами не в курсе, что произошло.