соврала, что не была на выставке. Или Фиона придает этому слишком большое значение? Она подождет и послушает другие мнения – Неравнодушной Сью и Дэйзи.
Глава 32
После того как чай был разлит, Фиона рассказала Дэйзи и Сью про неожиданный ранний визит комитета клуба собаководства, а также про то, что Керри Притчард приезжала на выставку, чтобы забрать Чарли.
– Ага! – закричала Сью. – Значит, Керри нам врала. Она сказала, что не была на выставке.
Дэйзи не согласилась.
– Так, подождите секундочку. Судя по тому, что сказала Фиона, шоу уже закончилось.
– Что ты думаешь, Фиона? – спросила Сью.
– Я думаю, что этот вопрос стоит обсудить.
Обсуждение продолжилось, и после тридцати минут жестких дебатов, размышления и взвешивания они все согласились, что Керри Притчард – это тупик. Вопросительный знак все еще висел над Дэвидом Харпером из-за того, что он им мешал и препятствовал получению информации в начале расследования. Но в случае Керри, занимавшейся передержкой собак, подруги просто поспешили с выводами, отчаянно пытаясь найти связь там, где ее не было. У нее не было мотива убивать Сильвию или Салли. Она даже не находилась на выставке во время убийства и с тех пор старается найти новый дом для Чарли. А получила она с этого, насколько они могли видеть, только жалкое пожертвование в размере пяти фунтов, которое теперь Софи пытается вернуть. Едва ли повод для убийства.
Появилась задыхавшаяся и взволнованная Молли.
– Простите, что опоздала. Я нашла у Дины в школьном рюкзаке письмо, которые детям раздали еще на прошлой неделе. Оказывается, сегодня утром нужно было принести всякую всячину, чтобы оформить садик к Пасхе. И я носилась как сумасшедшая, искала леденцы на палочке и собирала цветы у нас в саду.
Дэйзи рассмеялась.
– О, я помню эти дни. Как я находила в самом низу портфеля Беллы потрепанные письма, которые им раздали несколько недель назад…
При упоминании письма Фиона вспомнила про конверт у себя в кармане, который нашла сегодня утром на коврике у двери. Она совершенно про него забыла, отвлекшись на появление членов комитета клуба собаководства. Фиона достала его из кармана, разорвала конверт и достала из него поразительно толстый лист простой белой бумаги, сложенный в три раза. В кровь снова выбросило адреналин. Шрифтом Helvetica было написано послание:
Я владею информацией об убийстве на выставке собак.
Я не могу вернуться в магазин.
Я свяжусь с вами, когда это будет безопасно, потому что сейчас за мной следят.
– О боже! – Фиона протянула письмо подругам, чтобы и они его прочитали. – Это лежало на коврике, когда я пришла сегодня утром.
Все хором ахнули. Прозвучало это очень мелодраматично. Они расправили письмо на столе, придавив края импровизированными грузиками, которые имелись под рукой – солонкой и мельницей для перца (не из одного набора), пустой чашкой из-под чая Фионы и пакетиком лимонного шербета, который Дэйзи купила в кондитерской по пути на работу. Но этот пакетик быстро терял способность выполнять роль грузика, потому что все запускали в него руки в нервном возбуждении. Поэтому вскоре дамы заменили его на деревянного резного дятла с ближайшей к ним полки. Им требовалось как-то удерживать записку на столе, потому что тяжелая бумага так и норовила снова свернуться. Неравнодушная Сью заявила, что по ее прикидкам эта бумага плотностью сто двадцать грамм, она хорошего качества, а не подобие туалетной, которую большинство людей вставляют в свои принтеры. Хотя напечатано на ней было совсем мало текста.
– Ты считаешь, что эта записка от Мужчины в сером? – спросила Дэйзи у Молли.
Дамы посмотрели на нее.
– Э-э, да, наверное. Тут фактически говорится то, что он сказал мне лично, когда сюда заходил. Кроме той части, что за ним следят, но я могла бы об этом догадаться, судя по тому, как он нервно поглядывал в окно. Так что да, девяносто девять процентов, что письмо от него.
У Сью загорелись глаза.
– Эй, если он считал, что за ним следят, и постоянно смотрел в окно, может, его беспокоила Зловредная Особь с другой стороны дороги.
– Ты имеешь в виду Софи, – хмыкнула Фиона.
– А из-за кого еще он мог беспокоиться? – ответила Сью. – Она все еще может оставаться подозреваемой после этой глупой истории с собакой Сильвии. Вдруг он не хотел, чтобы Софи его увидела, потому что она и есть убийца.
– Ну если так, то он не пришел бы в магазин, – заметила Фиона. – Он установил бы контакт с нами где-нибудь в другом месте.
Дэйзи бросила кусочек лимонного шербета в рот.
– Саутборн-Гроув – оживленная улица. По ней ходит много людей. Это мог быть кто угодно.
– Ты больше ничего не заметила в записке? – спросила Фиона у Молли.
Она склонилась, чтобы получше ее рассмотреть.
– Вообще-то видеть тут особо нечего. Только то, что есть.
Дэйзи похрустывала сладостью.
– Он начинает каждое предложение с «я». Это имеет значение?
– Нет, – ответила Фиона. – Изменение структуры предложения, вероятно, не входило в его планы.
Неравнодушная Сью схватила записку со стола, и импровизированные грузики разлетелись по полу. Она взвесила бумагу в руке.
– Почему это напечатано на такой высококачественной бумаге? Может, он работает в гостинице.
– Почему в гостинице? – удивилась Фиона.
– Не знаю. Просто это первое, что пришло мне в голову. Но, наверное, это может быть любое место, где хотят произвести впечатление качеством канцелярских принадлежностей.
– Если б это была какая-нибудь фирма, то должен быть фирменный бланк. Разве не так? – спросила Фиона.
– О, все правильно, – согласилась расстроенная Сью.
– А следовало ли нам ее касаться? – спросила Дэйзи. – Ведь на бумаге могли остаться отпечатки пальцев.
– Это человек с информацией, а не убийца, – заметила Фиона. – Ну, по крайней мере, я не думаю, что это убийца.
– Но нам все равно нужно выяснить, кто этот мужчина, – заявила Сью, размахивая запиской в воздухе.
Фиона забрала у нее листок и стала внимательно изучать.
– Не думаю. Совершенно точно, он испуган. Я считаю, что нам нужно придерживаться нашей нынешней стратегии – пусть они приходят к нам, а не мы ищем их, в противном случае мы всех спугнем. И мы не станем ничем делиться с инспектором Финчер и сержантом Томасом, пока не узнаем побольше.
– Я думаю, это очень умная мысль, – согласилась Молли.
В дверь ворвался Корзинщик. Фиона быстро засунула записку в карман.
– Хотите чашечку чая, Тревор? – спросила Неравнодушная Сью.
– Я уж думал, вы никогда не спросите. Нет ли лишнего кусочка торта или кекса?
Дэйзи инстинктивно похлопала себя по