Книги онлайн » Книги » Детективы и Триллеры » Детектив » Глубокие тайны Клиф-Хауса - Хельга Мидлтон
1 ... 45 46 47 48 49 ... 66 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Книга заблокирована
не придали значения, посчитав, что жильцы дома устроили праздничный костер на заднем дворе своего дома. Позже они заметили, что огонь вырывается наружу через окна гостиной на первом этаже. Эмма Миллер – соседка, позвонившая в службу 999, – рассказала нам подробности происшествия. К приезду пожарной бригады дом полыхал вовсю. Дома на улице Гарден Лэйн стоят очень близко, и главным опасением всех жителей улицы была вероятность переброски огня на соседние здания. К счастью, погода вчерашней ночью была безветренной и наши доблестные пожарные снова показали свое мастерство, быстро справившись с открытым огнем.

Пока они тщательно орошали заборы и деревья, стоящие между домами, к дому подтянулись и другие службы: две машины полиции и скорая. К сожалению, помощь медиков не понадобилась. Вскоре толпе зевак пришлось расступиться, давая дорогу фургону спецслужбы. Санитары этой службы выкатили из руин дома две тележки-носилки, на которых находились два черных полиэтиленовых мешка.

Очевидно, тела принадлежали хозяевам дома – мистеру и миссис Ричардсон.

Из отрывочных разговоров пожарных и полицейских прессе стало известно, что тела были обнаружены в спальне, в постели. По всей вероятности, оба скончались, задохнувшись угарным газом. Тела несчастных почти не повреждены огнем.

Экспертиза и опознания продолжаются. Тела детей – Пенни (11 лет) и ее младшей сестры Анны (6 лет) – не обнаружены. Видимо, девочкам каким-то образом удалось выбраться из огня, но их место нахождения пока не установлено.

* * *

Эйлин открыла новую ссылку в поисковике.

«Как говорит Оливия, „Гугл“ – это наше все! Посмотрим, что господин Всезнайка имеет нам сказать по этому вопросу», – рассуждала она, набирая: «Полицейские пресс-релизы. Винчестер. Ноябрь 1978 года».

Услужливый компьютер выбросил ленту заголовков.

«Ага, даже фоточки есть», – обрадовалась Эйлин, выбрав видеозапись, датированную 7 ноября 1978 года.

Видео холодно демонстрировало обязательную в таких случаях встречу представителей полиции с прессой: длинный стол, перед ним несколько рядов стульев. За стульями штакетник из треног под фото– и видеокамерами. Все они повернуты объективами в сторону стола. Председательствует суперинтендант. Слева от него, по всей видимости, детектив-инспектор в штатском, справа – женщина констебль, ответственная за связи с журналистами. Она поправляет на шее черно-белый в шахматную клетку платочек и тихо переговаривается со своей соседкой. Та – явно представитель службы социального обеспечения: бесцветная, ничем не примечательная женщина, облаченная в мужского покроя пиджак, кремовую блузку, воротник которой подколот фальшивой камеей. Можно догадаться, что под столом прячутся узкие бедра, затянутые в юбку-карандаш; тонкие ноги в некрасивых, но удобных туфлях стоят ровно, прижавшись коленями друг к другу.

Эйлин чуть не заплакала, увидев «официальное лицо». Сколько подобных теток прошло перед глазами Эйлин-девочки, когда органы попечительства «опекали» ее после смерти матери. Сколько слез и горя принесли эти «заботливые» дамы своими расспросами и якобы сочувствием.

* * *

На столе перед представителями полиции стоят две фотографии, повернутые к залу. Обе из тех, какие делают на ежегодных школьных фотосессиях: размытый радужный фон, аккуратно причесанные волосы, ручки послушно сложены перед собой. У старшей на голове ободок Алисы. У младшей – короткие хвостики над ушами. Обе в школьной униформе. Малышке она явно велика. Куплена на вырост – или донашивает ту, что осталась от старшей сестры.

Открывает встречу суперинтендант. В самых общих словах он описывает события прошлой ночи. Как и полагается официальному лицу, еще раз напоминает о той опасности, которую несут несанкционированные и неконтролируемые костры, и, конечно же, о том, что долг полиции не только бороться с правонарушениями, но и проводить разъяснительную работу по их предотвращению.

«Черт, – вздохнула Эйлин, – за почти пятьдесят лет ничего не изменилось. Все то же: много риторики и мало дела».

Между тем он вернулся к основной теме разговора – к пожару, случившемуся двумя днями раньше. При упоминании двух тел лицо докладчика на мгновение приняло соответствующее обстоятельствам скорбное выражение, но уже следующую фразу суперинтендант произнес привычно-деловым тоном и передал слово инспектору. Тот замешкался, просматривая свои записи, и моментально кто-то из журналистов встал с места, протягивая в сторону представителей власти микрофон.

– Детектив, сэр, похоже, что наши источники осведомлены лучше, чем вы. По городу ползут слухи, что пожар возник не от неумелого обращения с костром, а в результате поджога.

– Нам стало известно, что дверь в спальню Ричардсонов была подперта снаружи.

Послышались и другие голоса:

– Что относительно девочек?

– Вам удалось найти их?

– Если они тоже сгорели, почему не говорите об этом?

Казалось, что все журналисты загалдели одновременно.

– Господа, – суперинтендант встал со своего места, – похоже, я должен с вами согласиться: вы знаете больше нашего. Не поменяться ли нам местами? Мы пойдем в пабы пить пиво с вашими информаторами, а вы начнете обходить дома и собирать свидетельские показания кроха за крохой, как это делаем мы. – В зале поднялось веселье – журналисты явно оценили чувство юмора старшего офицера. Он поднял руку. Зал затих. – Позвольте предоставить слово сотруднику социальной службы. Мисс Хоуп[21], вам слово.

«Отличное имя для соцработника, – с горьким сарказмом мысленно прокомментировала Эйлин. – Как же я до сих пор ненавижу этих теток».

Мисс Хоуп поправила и без того аккуратно стоящие на столе фотографии. Придвинула к себе микрофон и, склонившись к нему, начала рассказ о том, что и без нее было уже известно:

– Девочки Ричардсон – Пенни и Анна – были замечены вчера вечером в районе парка у регби-клуба. Там был организован большой костер и фейерверки. Последней, кто разговаривала с девочками, была одноклассница Пенни. По понятным причинам мы не будем называть здесь ее имя и адрес. Могу только заверить: ни сама девочка, ни ее родители не имеют никакого отношения к дальнейшему исчезновению сестер Ричардсон.

– Что полиция предпринимает для их поиска? – снова раздался голос из зала.

– Пока без комментариев.

– У девочек есть другие родственники?

– Пока без комментариев.

– Бабушки, дедушки?

– Пока без комментариев.

Эйлин надоело наблюдать за этой игрой в кошки-мышки.

Она снова поводила курсором вдоль ленты статей и заметок, где упоминалось имя Пенни Ричардсон.

ДЕВОЧКИ РИЧАРДСОН НАЙДЕНЫ

9 ноября 1978 года

Наконец-то сестры Ричардсон Пенни (11 лет) и Анна (6 лет) нашлись. Полиция по-прежнему не освещает все подробности дела. Из той малой информации, которую нам удалось выудить у стражей правопорядка, мы можем с уверенностью сообщить следующее.

В момент возникновения пожара девочек в доме на Гарден Лэйн не было. Свидетели видели их на соседней улице, причем на Пенни было надето пальто и шапка, а Анна была в

1 ... 45 46 47 48 49 ... 66 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
В нашей электронной библиотеке 📖 можно онлайн читать бесплатно книгу Глубокие тайны Клиф-Хауса - Хельга Мидлтон. Жанр: Детектив. Электронная библиотека онлайн дает возможность читать всю книгу целиком без регистрации и СМС на нашем литературном сайте kniga-online.com. Так же в разделе жанры Вы найдете для себя любимую 👍 книгу, которую сможете читать бесплатно с телефона📱 или ПК💻 онлайн. Все книги представлены в полном размере. Каждый день в нашей электронной библиотеке Кniga-online.com появляются новые книги в полном объеме без сокращений. На данный момент на сайте доступно более 100000 книг, которые Вы сможете читать онлайн и без регистрации.
Комментариев (0)