заявляете, что пришли из-за Фрэнка? Так говорите, зачем пришли, или не отвлекайте меня от работы.
– Стоп, – произнес Джордж. – Мы пришли сказать тебе: «Стоп!»
– Остановиться?
– Именно так. Прекрати расследовать дела Фрэнка.
– Почему я должен бросить все, не найдя ответов?
– Фрэнк так хочет.
– Почему? – спросил я, и тут меня осенило: – Он боится?
– Да, – без тени сомнения ответил Джордж. Бетси метнула на него взгляд, который ясно давал понять, что, по ее мнению, он выдал больше, чем следовало.
– Так он послал вас двоих сюда…
На этот раз Бетси отступила от сценария:
– Мы не хотели приезжать сюда. Нам не нравится делать… много чего. Но иногда приходится идти на компромиссы. А Фрэнк умеет… – Она запнулась, и я заметил, что под ее маской уверенности скрываются уязвимость и страх.
Джордж утвердительно кивнул. Бетси поднялась, сжимая сумочку, и Джордж последовал ее примеру.
– Мы сказали все, что хотели, – сказала она. – Остальное зависит от тебя.
Они пришли, чтобы сделать мне предупреждение, и, несмотря на мою попытку не поддаваться угрозам, я заметно нервничал. Фрэнк не давал Джорджу и Бетси, не говоря уже о нем самом, стареть. И он заставил их прийти и донести его послание.
Его угроза была убедительной. Он уже вмешался в мою жизнь, навязав свою работу сестре Тери. Я решил отказаться от игры в крутого парня.
– Я прекратил свои исследования, – сказал я. – И завязал с поисками Фрэнка задолго до того, как вы явились сюда. Я сообщил полиции все, что знаю, но на этом все. С меня хватит.
Бетси наклонилась вперед.
– Нет, это не так, – сказала она, и в ее голосе звучали страх и печаль. – И никогда не будет. Ты можешь обмануть нас, но не себя.
Я понимал, что она говорит и обо мне, и в то же время о себе.
Они повернулись и, не говоря ни слова, прошли через офис мимо всех столов и вышли за дверь. Я хотел было последовать за ними, но в этот момент вошел один из моих клиентов, и мне пришлось его приветствовать, пока Джордж и Бетси шли по тротуару и исчезали из виду.
Почему я вообще должен был хотеть следовать за ними? Я был не в себе. Я все услышал. Все им сказал. Это был обмен информацией, не так ли?
Билли.
И пусть я не хотел непосредственно участвовать в этом, мне было важно защитить близких, и я все равно желал, чтобы Фрэнка поймали и наказали за то, что сделал с моим братом.
Бетси была права: я никогда не смогу избавиться от Фрэнка. После ухода клиента я позвонил Эвану. У меня были номера обоих сценаристов, но Эван был более разговорчивым из них и казался лидером команды. Я рассказал ему о случившемся и сообщил, что у меня есть дополнительная информация о Фрэнке.
– Предположительно, он родился и вырос в Плутархе, штат Техас. Может быть, это поможет вам что-нибудь узнать о нем.
– Спасибо за информацию. Мы продолжим поиски, – пообещал Эван. – И если это окажется в шоу, готов ли ты сняться на камеру?
– Нет, – ответил я.
– Просто проверяю. Если передумаешь, дай знать.
Я подошел к кофейнику и налил себе кофе. Я обратил внимание, что Мэй наблюдает за мной. У нее было странное выражение лица, и она быстро отвела глаза, когда наши взгляды встретились. Размешивая ложкой сахар в кофе, я подошел к столу Мэй – она усердно делала вид, будто увлечена рекламной листовкой конкурента.
– Так что с тобой происходит? – спросил я ее.
Она покачала головой.
– Мэй…
– Ничего страшного, пустяк.
– Не пустяк, я же вижу. Что случилось?
Мэй сделала глубокий вдох.
– Я слышала, о чем ты говорил со стариками, которые были здесь. Они упоминали Вьетнам, верно?
Я не знал, что сказать. Мне всегда было трудно реагировать, когда речь заходила об этом. Я знал, что семья Мэй бежала из страны после падения Сайгона и приехала в США как беженцы, не имея ничего, кроме одежды. Я также помнил, что ее мать скончалась, хотя и без подробностей. Майк предположил однажды, что мама Мэй совершила самоубийство, поскольку она умерла здесь, в Соединенных Штатах. А для Мэй любое упоминание о ее матери было под запретом.
– Да, – ответил я, не желая вдаваться в подробности. – Их друг, с которым я познакомился в детстве, был там.
Мэй кивнула.
– О, – только и произнесла она, как будто это все объясняло.
Я присел на свободный стул рядом с ее столом.
– Ты ведешь себя странно последнюю неделю, – начал я разговор. – В чем дело? Что не так? И не надо мне говорить: «ничего». Что-то точно случилось.
– Мы наняли кое-кого снести пристройку и починить стену гаража, чтобы можно было посадить цветочный сад, как ты и посоветовал. – Мэй на мгновение замолчала. – Наш мастер на все руки… был на той войне. И он все время пытается поговорить со мной об этом. А я тогда еще даже не родилась, понимаешь? Это просто… неудобно. И странно.
– Ты сказала ему об этом?
– Конечно. Но он болтливый парень. Я стараюсь даже не разговаривать с ним, но иногда, когда Вана нет дома, приходится иметь с ним дело…
– А сменить тему не пробовала?
– Пробовала. Но, наверное, вела себя странно, потому что он напомнил мне о детстве. О вещах, которые я давно забыла, о чем я не думала с тех пор, как моя мать… – Мэй замолчала, вытирая слезу.
– Все в порядке, – успокоил я ее. – Не переживай. Все наладится.
Майк зашел в кабинет как раз на середине разговора.
– Ты должна сообщить о нем его начальнику. Найдут замену – и все.
– Он независимый подрядчик, – с растерянным видом ответила она. – У него даже лицензии нет. Мы решили сэкономить на мастере, и теперь я жалею об этом.
В моей голове зазвучали тревожные звоночки.
Я глубоко вздохнул. Я не хотел знать ответ, но я должен был задать этот вопрос:
– Постой! Как его зовут?
– Уолтерс. Фрэнк Уолтерс. Почему ты спрашиваешь?
Нет! Только не это! Снова?!
В уме я произвел несколько быстрых расчетов. Этого не могло быть! Фрэнк был в Рамоне с сестрой Тери, когда началась работа над проектом Мэй. С другой стороны, Рамона находилась всего в двух или трех часах езды от Чино-Хиллз. Вполне возможно, что он мог перемещаться между этими городками в течение рабочего дня.
Фрэнк Уолтерс…
Как бы мне ни хотелось верить в простое совпадение, я знал, что это не так. Он нацелился на людей вокруг меня, давая понять, что способен