Книги онлайн » Книги » Детективы и Триллеры » Детектив » Убийства на выставке собак - Питер Боланд
1 ... 34 35 36 37 38 ... 93 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
ней. Это было традиционное британское кафе, какое еще поискать надо, с запотевшими окнами и меловой доской с меню, рекламирующей завтраки за пять фунтов круглый день.

– Это очень выгодно, – заметила Сью, которая всегда и везде искала выгодные сделки.

На тротуаре стояли разномастные, никак не сочетающиеся друг с другом столики. Предположительно, парень с татуировкой сидел здесь с собакой и курил электронные сигареты. Над дверью висела вывеска, как часто бывает в пабах, с названием кафе и рисунком в стиле 1930-х годов.

– О, вы только посмотрите на нее, – Дэйзи показала на вывеску. – Когда Редж сказал, что кафе называется «Летучий чайник», я подумала, что это будет заварочный чайник с крылышками. Но он похож на поезд.

Темно-зеленый чайник, о котором шла речь, катился на колесах под косым углом по рельсам, а из носика поднимался серый дым, пока он увлекал за собой вагоны.

Неравнодушная Сью сфотографировала вывеску на телефон.

– Так выглядел бы «Летучий шотландец»[44], если бы был чайником. Он один раз проезжал мимо станции Поксдаун.

– Кто? Чайник? – удивилась Дэйзи.

– Нет, «Летучий шотландец». Его видел мой отец. Он стоял на платформе с множеством других людей и смотрел, как поезд промчался мимо. Отец говорил, что у него мурашки побежали по коже.

– Кто-то должен начать производить чайники в виде поездов, – заметила Дэйзи. – На этом можно сделать целое состояние.

– Пошли. Давайте посмотрим, не получится ли у нас найти здесь ответы.

Фиона толкнула дверь, и они сразу же почувствовали острые запахи подгоревших тостов и масла для жарки. Хотя и не предполагалось, что в кафе будет пахнуть по-другому. Это была настоящая забегаловка с простыми и крепкими столами, на которых стояли бутылочки с соусом, засохшим вокруг крышек, хотя, строго говоря, кетчуп должны разливать в вазочки из красного пластика.

Группа из четырех строителей сидела в углу, с их комбинезонов падала строительная пыль от кирпичей, возможно, это была штукатурка. Раньше они бы спорили о футболе, вели себя непристойно и шумно, но теперь все сидели молча, уткнувшись в свои телефоны. С противоположной стороны устроилась молчаливая пожилая пара. Похоже, они просто были не в настроении или у них закончились темы для разговоров.

За стойкой появился повар средних лет и вручил две тарелки с едой официантке, которой было под тридцать, одетой в табард[45] с большим карманом спереди. Она отнесла тарелки пожилой паре, те ее поблагодарили и вернулись к своему обету молчания. На обратном пути официантка улыбнулась дамам:

– Присаживайтесь где хотите.

Фиона уже собиралась сказать, что они не есть сюда пришли, но тут Сью внезапно выпалила:

– Я возьму полный английский завтрак и чашку чая. Не могу отказать себе в этом завтраке за пять фунтов.

Официантка достала блокнот из кармана и записала ее заказ, затем выжидательно посмотрела на двух других дам.

– Похоже, мы будем есть.

Фиона схватила меню с соседнего столика, как и Дэйзи. Им придется что-то заказать из-за своей коллеги. Наверху листа значился полный английский завтрак и его вариации, по большей части состоявшие из обязательных частей в паре с тостом: бобы на тосте, яичница на тосте, омлет на тосте, колбаса с тостом, бекон с тостом, и еще сыр на тосте, который выпадал из общего ряда и не включался в полный английский завтрак.

Ниже предлагался удивительно большой список свежеприготовленных сэндвичей. Можно было добавить пюре из авокадо за один фунт. Судя по тому, что это было написано шариковой ручкой, авокадо совсем недавно включили в меню. Неравнодушной Сью это не понравилось, и она заявила громким шепотом (так, чтобы слышала официантка), что они тут извлекают выгоду из нынешних кулинарных трендов, и она сама может купить авокадо целиком за фунт. Фиона шикнула на нее и сказала, что дело не в этом.

– Хочешь, возьмем сыр на тосте? – предложила Дэйзи.

В отличие от Сью, калории прилипали к телам Фионы и Дэйзи, как конфетти к мокрой мостовой.

– Да, – кивнула Фиона. – И две чашки чая.

– Хорошо, – кивнула официантка и поспешила выполнять их заказ.

Дамы устроились за столиком у окна. Фиона обмотала поводок Саймона Ле Бона вокруг одной из ножек стула, но оставила ему возможность бегать рядом и подпрыгивать за кусочками бекона и колбасы.

– Я думала, что мы пришли сюда за информацией, – заметила Фиона. – А теперь у нас получается второй завтрак.

Неравнодушная Сью улыбнулась.

– Второй завтрак еще никому не навредил. Плюс если мы что-то закажем, это немного их смягчит, а нам ведь надо задать вопросы. Так они будут говорить с большей охотой.

– Но не после критики их меню, – заметила Фиона.

– Я просто сказала, что сама могу купить целое авокадо за один фунт и сделать из него пюре.

– В этом-то все и дело. Ты не должна делать это сама. Они делают пюре. Именно поэтому они и берут фунт. Теперь к другой поднятой тобой теме. Я впервые слышу, чтобы полный английский завтрак использовался для вытягивания из кого-то информации.

Сью положила кулаки с торчащими из них ножом и вилкой на стол, словно какой-нибудь джентльмен времен Диккенса в ожидании пышного пира.

– Это будет новый подход к допросу. Я бы с радостью поговорила, если б кто-то предложил мне полный английский завтрак.

Дэйзи вытерла свои нож и вилку. Она никогда не доверяла общественным заведениям, считая, что ни одно из них не подходит к вопросу чистоты так тщательно, как она сама.

– Все зависит от того, любит человек полный английский завтрак или нет. Мне, например, не нужно такое большое количество еды с раннего утра. Если я столько съем, то весь остаток дня мне будет хотеться спать.

– Полный английский завтрак хорош в любое время, – ответила Сью. – Я иногда ем его на ужин.

Споры продолжались, пока официантка не вернулась с их заказами.

Фиона обратилась к ней, когда она уже собралась отойти от их столика.

– Простите, а собаке можно здесь находиться?

Фиона знала, что да, потому что обратила внимание на маленькую наклейку у двери «С собаками можно», но это была прекрасная подводка к интересующей их теме.

– Да. У нас пускают с собаками.

Официантка наклонилась и почесала Саймона Ле Бона за ухом. Он заинтересовался ее пальцами и стал их обнюхивать, ведь недавно они находились в непосредственной близости к яичнице и бекону.

– К вам сюда приходит много владельцев собак? – спросила Фиона.

Официантка распрямилась.

– Да, у нас много постоянных посетителей. Не так много кафе пускают с собаками. Я думаю, что это создает приятную атмосферу, только если собаки не начинают лаять

1 ... 34 35 36 37 38 ... 93 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
В нашей электронной библиотеке 📖 можно онлайн читать бесплатно книгу Убийства на выставке собак - Питер Боланд. Жанр: Детектив / Триллер. Электронная библиотека онлайн дает возможность читать всю книгу целиком без регистрации и СМС на нашем литературном сайте kniga-online.com. Так же в разделе жанры Вы найдете для себя любимую 👍 книгу, которую сможете читать бесплатно с телефона📱 или ПК💻 онлайн. Все книги представлены в полном размере. Каждый день в нашей электронной библиотеке Кniga-online.com появляются новые книги в полном объеме без сокращений. На данный момент на сайте доступно более 100000 книг, которые Вы сможете читать онлайн и без регистрации.
Комментариев (0)