Юлия Евдокимова
 Не будите спящие секреты
  «Юлия- тонкий знаток и ценитель итальянской кухни и прочих итальянских тем».
 (Джангуидо Бреддо, почетный консул Италии, член Академии истории итальянской кухни, автор книги «Настоящая итальянская паста».)
 * * *
 «Влюбленная в Тоскану, между своей работой и желанием писать книги, Юлия не забывает о земле Боккаччо. Борги и рецепты всегда были в центре всеобщего интереса, сегодня в ее исполнении они снова становятся бестселлерами и литературным приключением».
 (Тосканская газета «Il Tirreno».)
 * * *
 «Аппетитные бестселлеры Юлии Евдокимовой: Италия, которую можно попробовать на вкус».
 (Газета «Аргументы и факты».)
 * * *
 «На книжной полке- тайны и туманы».
 (Журнал «Италия».)
     «У каждой истории всегда есть четыре версии: ваша, чужая, правда и… то, что случилось на самом деле»
 Жан-Жак Руссо.
     Все совпадения персонажей и событий случайны.
  — Надеюсь, вы знали, во что ввязываетесь, юная синьорина.
 Конечно, возраст- понятие относительное, да и синьор Назарио Нери был старше ее лет на сорок, но Александра не удержалась, и хмыкнула. Юная синьорина — это точно не про нее. А синьор Назарио продолжал:
 — Сант Андреа может показаться тихим местечком, и народу тут живет мало, но если копнуть глубже, то можно обнаружить множество вещей, о которых с вами захотят поговорить. Особенно такие старики, как я. Нас распирают воспоминания о прошлом деревни, опыте жизни в этих краях и когда появляется новое лицо, ему не позавидуешь. А вам придется нас слушать, ведь нет ничего важнее, чем оставить кому-то свои воспоминания, прежде… чем нас не станет.
 — Ну, вам рано еще думать о грустном. Вы выглядите, как огурчик. Юный возраст для Италии!
 — Мне семьдесят восемь. И вы правы. Я не чувствую своего возраста. В старом коне еще есть пыл!
 * * *
 Саша удивилась, узнав, что синьор Назарио Нери из деревни Сант Андреа километрах в трех от замка делла Скала хочет с ней поговорить.
 Они устроились в небольшой старинной гостиной рядом с холодным камином, на потертом ковре у Сашиных ног лежал барбос Барбȯне, когда-то подобранный Лапо на помойке и потому получивший такое имя- Бомжик. Барбос с первого дня знакомства воспылал к девушке нежной любовью и теперь дремал, одним глазом незаметно поглядывая на незнакомца, охранял покой хозяйки. А она чувствовала себя не в своей тарелке — совсем не Александрой, а героиней английского романа.
 — Ну вот, глядишь — и женитесь! — Пошутила Саша, пытаясь развеселить старика, тот заметно чувствовал себя еще более неловко, чем хозяйка дома.
 Но синьор Назарио еще больше смутился, покраснел, закашлялся.
 — Я… собственно об этом я и… даже не знаю, как сказать…
 — Просто скажите и все. — Старое правило всегда помогало.
 — И то верно… Я родился по соседству, в Сан Джиминьяно, но родители переехали в Сант Андреа, когда мне было девять, и с тех пор я живу здесь.
 — Вы живете один?
 — Нет, с подругой… Ее зовут Стелла, она из соседней деревни. Познакомились случайно и… живем теперь вместе, скоро уж два года будет.
 — Я же говорила!
 — Так вот я и пришел, чтобы… Слухи тут разносятся быстро… Говорят, вы умеете разгадывать тайны?
 — А у вас есть тайна?
 — Не то, чтобы тайна… Я и правда начну с самого начала, ладно? А то ничего не получится. В общем, так… — Он покряхтел, усаживаясь поудобнее.
 — Когда мы были молодыми, то каждое лето выходили все вместе на сенокос. Там у многих отношения и сладились. Вечером, после работы. Свежескошенное сено, луна — романтика!
 Чисто русская деревня, — подумала Саша. Словно и не в Тоскане!
 — Ох, какие романы расцветали в то время! Многие до старости так вместе и прожили. Какое время было! Обычно я храню давние воспоминания в коробке с надписью «Древности. Не открывать», вот тут, — он постучал себя по темечку. — Но приходит время, когда без этого не обойтись.
 — И какую же тайну хранит ваша… э… коробка?
 — Однажды во время сенокоса я встретил свою жену, Эрнестину. Нам было семнадцать, когда мы влюбились. Поженились в двадцать.
 — Ох, я понимаю… она… умерла?
 — Нет. — мужчина покачал головой. — Она ушла от меня. Собрала чемодан и ушла. Это было сорок лет назад. В начале восьмидесятых. С тех пор я никогда о ней не слышал.
 Такого Саша не ожидала.
 — Вы искали ее?
 — Я был опустошен. Даже сейчас мне больно вспоминать о том времени. Нет, я не очень удивился… мы были женаты семнадцать лет, но последние три года оказались совсем не счастливыми. Сейчас, оглядываясь назад, я понимаю, что это было неизбежным. Просто вопрос времени. Но мне все еще больно.
 Саша сочувственно кивнула, пока не понимая, чего хочет от нее Назарио.
 — Местные сплетники были в восторге! Ходили слухи, что она встречалась с кем-то. Но я бы знал. В наших местах такое не скроешь.
 — Она бы сказала, если бы ушла к другому мужчине?
 — Может быть. Она оставила записку, но там не было ни слова о том, куда и к кому она уходит. Просто написала, что уезжает, хочет новой жизни и сожалеет, что все так закончилось.
 Барбос Барбоне со вздохом встал, подошел к мужчине и положил голову ему на колено, словно почувствовав, что Назарио нуждается в утешении.
 — Я впал в депрессию… перестал выходить из дома… вам, может, и не понять, но мне казалось, что я потерпел неудачу в самом главном в жизни, в создании семьи. Я… я подвел Эрнестину! То, что так красиво начиналось, не должно было так грустно закончиться. Любовь… любовь не должна умирать!
 — Ну и философы они тут, в деревне! — Покачала головой Саша. Согласно покачала, не отрицательно, а вслух сказала:
 — Но теперь у вас новая жизнь и новые отношения, это радость!
 — Так об этом я и хотел поговорить…
 — Об отношениях? Но я… причем тут я?
 — Я хочу сделать предложение Стелле. В общем, как говорят, — он снова покраснел, — сделать из нее честную женщину. Она хорошая, моя Стеллина и заслуживает этого.
 — Так сделайте! То, что в прошлом- ушло!
 — Я не могу этого сделать, раз все еще женат на Эрнестине.
 — А я чем могу помочь?
 Мужчина откашлялся.
 — Найдите мою жену.
      Глава 1.
  Перед свадьбой Саша